Traditional Culture Encyclopedia - Hotel accommodation - Song hotel er

Song hotel er

I listened to it on MTV. Looking at the subtitles and what I heard (I am from southern Fujian and can speak Minnan), your lyrics are basically correct. That "willing pawn" is not a "depressed pawn". The following is the explanation of the lyrics you don't understand:

The world is as prosperous as a dream pool (really sang a pool? )

Explanation: I did sing "a stall", which means "a scene".

There is no curse.

Note: Don't worry too much.

The last two sentences together are: the world is prosperous like a dream, so why care too much. This sentence means that the prosperity of the world is like a dream, but it has nothing to do with me.

Woman: Have a drink later (are you finished? Or something else? )

Explanation: In fact, the word "put aside" also means "again". You can change it directly to the word "return" here, which is better understood.

If you understand.

He: Don't ask where Ruan is.

Explain: "Where are you from?"

Female; Don't worry if you don't want to say it (what is singing here, it seems that you don't want to)

Explanation: The first paragraph says that "willing to die" should be "depression" and can be simply understood as "depressed mood". (In Minnan, these two words represent five words of Mandarin, hehe)

Or wait for no love (inaudible here)

Explanation: You heard this sentence correctly. It is really "waiting for not loving".

Handling of false feelings (infatuation or false feelings)

Explanation: Yes, it is "false feelings". This sentence is a female voice, and the last sentence means: I waited for love hard, but I didn't wait until it was fake.

The above is my understanding, and there is nothing wrong under normal circumstances. I hope I can help you. But it doesn't mean it's absolutely right. Welcome friends to criticize and correct me.