Traditional Culture Encyclopedia - Hotel accommodation - Regulations of Ningbo Municipality on the Administration of Detention and Repatriation

Regulations of Ningbo Municipality on the Administration of Detention and Repatriation

Chapter I General Provisions Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the relevant laws and regulations of the State and in the light of the actual situation of this Municipality for the purpose of doing a good job in detention and repatriation, maintaining social order and promoting social stability. Article 2 These Regulations shall apply to the detention and repatriation work within the administrative area of this Municipality. Third detention and repatriation work should adhere to the principle of combining detention and repatriation with education aid. Article 4 The civil affairs department is the competent department of detention and repatriation.

The specific work of detention and repatriation shall be undertaken by the civil affairs and public security departments.

Health, railway, transportation and other departments and all sectors of society should cooperate with the civil affairs and public security departments to do a good job in detention and repatriation. Fifth detention and repatriation staff shall perform their duties according to law.

The lawful rights and interests of detained and repatriated persons are protected by law. Detainees and other citizens have the right to report and accuse the detention and repatriation institutions and detention and repatriation staff of infringement to the relevant departments. Sixth detention and repatriation work required funds included in the fiscal budget at the same level. Chapter II Responsibilities Article 7 The detention and repatriation station of the civil affairs department shall be specifically responsible for the reception, education, management and repatriation of the inmates. Article 8 The public security department shall be responsible for the reception of the corresponding reception personnel, and the civil affairs department shall provide assistance.

The public security department shall set up a public security agency or a people's police station at the detention and repatriation station to be responsible for the public security management of detention and repatriation. Article 9 The health department shall be responsible for the treatment of critically ill patients, patients with acute infectious diseases and mental patients among detainees by medical institutions.

Railway and transportation departments shall provide convenient conditions for receiving and repatriating work, such as purchasing tickets, entering and leaving the station (port), getting on and off the bus (ship), etc. Chapter III Accommodation Article 10 The following persons shall be accommodated:

Vagrants and beggars;

(2) Sleeping on the street without a source of livelihood;

(three) no legal documents and no normal residence and legal source of life in this city. Article 11 The public security department shall ask the inmates in time when they find them. Those who believe that they meet the conditions for admission shall fill in the Registration Form for Accommodation Personnel in accordance with regulations and send it to the detention and repatriation station in time. Article 12 The detention and repatriation station shall make an inquiry within 24 hours after receiving the detained person. To meet the conditions of detention and repatriation, it shall decide to accept; Those who do not meet the conditions for detention and repatriation shall be released immediately; Anyone who is found to be suspected of violating the law and crime should be handed over to the public security department in a timely manner. Article 13 The detention and repatriation station shall conduct safety and health inspection on the inmates.

The property carried by the inmates with their consent can be registered and kept by the detention and repatriation station and returned when they leave the detention and repatriation station.

Prohibited articles carried by prisoners shall be handled in accordance with relevant regulations. Chapter IV Administration Article 14 Detention and repatriation stations shall carry out classified administration on the inmates:

(a) female staff responsible for the life management of female prisoners;

(two) the implementation of protective management of minors;

(3) Taking care of the elderly and the disabled;

(4) Send critically ill patients to hospital for treatment in time. Fifteenth detention and repatriation stations shall carry out ideological education and legal education for the inmates. Article 16 While waiting for repatriation, the detention and repatriation station may organize inmates who have the ability to work to participate in paid labor. Labor remuneration standards shall be formulated separately by the Municipal Civil Affairs Bureau and the Labor Bureau. Seventeenth detention and repatriation staff shall not carry out the following acts against the detained persons:

(a) abuse, corporal punishment, abuse, insult;

(2) extorting, extorting, misappropriating or accepting its property;

(3) Deducting their daily necessities;

(four) unauthorized inspection or detention of their personal letters;

(5) detaining the complaint or accusation materials;

(six) engaged in management work or send them to serve the staff. Article 18 The detention and repatriation station shall arrange the life of the detained persons according to the prescribed standards, and be equipped with necessary living, health facilities and educational facilities. Nineteenth reeducation through labor personnel must abide by the following provisions:

(1) Receiving, managing and repatriating personnel;

(two) truthfully state the name, identity, home address and other information;

(three) abide by the laws, regulations and rules of the management of the detention and repatriation station. Twentieth accommodation, medical care, repatriation and other expenses. The expenses of reeducation-through-labor personnel during reeducation-through-labor shall be borne by themselves or their guardians; If there is labor remuneration, it shall be withheld from its labor remuneration; If you can't bear it, give relief. Twenty-first inmates died normally while waiting for repatriation, the detention and repatriation station shall promptly notify their relatives or guardians, and produce a hospital certificate; If it cannot be notified, it shall be announced; If the relatives are unknown and there is no guardian, the detention and repatriation station will handle funeral matters on their behalf. If it is an abnormal death, it shall promptly notify the public security department for identification and handle it in accordance with relevant regulations. Chapter V Repatriation and Resettlement Article 22 A detention and repatriation station shall promptly repatriate the inmates. The waiting time is from the date of admission, and the repatriation destination is generally no more than 7 days in this city; Generally, it does not exceed 15 days outside the city. If it is really necessary to extend the waiting time, it shall be reported to the civil affairs department for approval, and the extended waiting time shall not exceed 30 days. Twenty-third detention and repatriation in accordance with the following provisions:

(1) If there is a guardian, relative or work unit in this city, notify the guardian, relative or work unit to reclaim it;

(two) the household registration in this city, no relatives, guardians or work units, to the town (township) people's government or street offices where the household registration is located;

(3) If the household registration is in other cities (prefectures) in this province, it shall be sent to the civil affairs department where the household registration is located or the detention and repatriation station;

(4) if the household registration is outside the province, it shall be sent to the detention and repatriation transfer station designated by the civil affairs department.