Traditional Culture Encyclopedia - Hotel accommodation - Puyi, the authenticity of my first half life, how many versions of Puyi's My First Half Life are there?
Puyi, the authenticity of my first half life, how many versions of Puyi's My First Half Life are there?
It is understood that at the beginning of 1960, the mass publishing house rushed out several gray books from the mimeographed "My First Half Life" of Fushun War Criminals Management Office and distributed them to relevant cadres for internal circulation. In the spirit of respecting the manuscript, Grey Book only revised some editing and historical issues, and restored the manuscript to the greatest extent. The first half of my life in "Grey Book" can be said to be the "ancestor" of my first half, and it was first printed. Because it was "distributed internally in the political and legal system", many books for reference only were distributed internally at that time. In order to identify them, most of them are covered with gray paper (and some are light yellow), which used to be called "gray books". At that time, the volume of this book was not much, and it was said that there were only 8,000 copies. This book, a "grey book" from confession and confession, can't be regarded as an official publication, not only because there are still some flaws in it, but also some taboos that need further revision. At that time, Vice Premier Chen Yi, who was in charge of foreign affairs, asked relevant parties to organize efforts to revise it as soon as possible, strive for its official publication, and then be translated and introduced to foreign countries by foreign languages press. Version 2: "My First Half Life" was published by Dingben Mass Publishing House, and Li Wenda, the director of our editorial department, helped Puyi "revise". Li thinks there are too many problems, and it is difficult to solve them simply by deleting or adding. With the consent of the publishing house leader and the original author Pu Yi, he started a new business on the basis of this book, and after investigation and textual research (the publishing house specially sent people to search for information and check historical facts for him), he wrote a book of more than 500,000 words, which was later called the "encyclopedia" (the 23rd printed edition of People's Publishing House in August 2006). This version is basically the first printed version of 1964, but it was preceded by a preface written by Pu Jie in 1987 and How My First Half Life Came Out written by Lingyun. Later, after the whole version was born, it was also called the final version). This book has been reviewed by leaders and experts from all walks of life. Famous historians Jane Bozan and He Ganzhi put forward important amendments. With the full cooperation of the writer Lao She, he closed the words for them and completed the "final edition" which was regarded as a masterpiece. It should be said that this book is relatively complete. However, we should also see that it was a period of "obsessed with class and class struggle" and there were many taboos. For example, during the recovery of Zhang Xun, there was an assistant minister named "Chen Yi" in the post office, which was deleted. Puyi himself is also falling in love with his later wife Li. He was afraid that the emotional entanglements between him and his fourth "wife" Li (who had interviewed Li and had first-hand information) that affected his new life would also be deleted. At that time, from a political point of view, Li Wenda was completely hidden behind the scenes, and the author only signed Puyi. This book was published in Chinese mainland and Hongkong, which was a sensation and sold hundreds of thousands of copies. Version 2: I experienced "Cultural Revolution 7A68696416FE59E7A943133335306233" in the first half of my life, and the mass publishing house did not abandon Li Wenda's unabridged "encyclopedia". When all these historical conditions disappeared in the last century, My First Half Life was published in 2007. This book not only restores the contents deleted due to historical conditions, but also restores many literary descriptions. At that time, some historians emphasized the truth and wrote them off. Therefore, "full edition" is not only richer in content than "final edition", but also more interesting to read. Is what Pu Yi said true (my first half of my life)? The issues involved in book reviews are very complicated. First of all, people have different pursuits. Secondly, it involves people's national identity and national identity E79FA5E98193E7898E69D833133335371Finally, people who are confused and smart. The Puppet Manchukuo lasted only ten years from its establishment to its collapse. Since then, all Manchu people from Puyi to his men have been arrested and put into labor camps. Even after death, I have to bear the blame, just for the good life of more than ten years. Is it really worth it? Therefore, people have different pursuits. Some people think it's worth it, so they turn to Puyi for help, while others think it's not worth it, so they choose to resist. Even death is more dignified than being punished. Secondly, Puyi will help Japan to establish the Puppet Manchukuo. One of the important reasons is that he doesn't agree that he is from China at all. He thinks he is a Manchu, a Manchu royal family, and he simply takes Manchu rebels and traitors seriously. Have no sense of identity with China. He only agrees with his own nation, so he will think of using Japan to help him rejuvenate the country. Those Manchu people who choose to resist obviously agree with China. They think they are from China, not Manchu in China. Third, to be honest, Puyi is really confused. He took the initiative to find a small Japan (with this, his stigma can not be completely washed away) and wanted a small Japan. Japan also wants to use Puyi's influence to rule the three northeastern provinces more conveniently. In Pu Yi's view, he and Japan used each other. But in fact, due to the extreme inequality of strength, Puyi is just a puppet of Japan, or a pawn that can be thrown away at any time. Puyi is just a big fish on the chopping block, letting the Japanese kill him (or he jumped on the chopping block on his own initiative), thinking that the Japanese would help him restore the country, without thinking of the humiliation of the Sino-Japanese War and Lushun. Those who followed him obviously went with the flow. They never thought that Puyi was a puppet of the Japanese, but they were slaves of Puyi (although I hate using the word "slave", there is really no other word to describe these people better). Then they are not slaves. In case they are no longer needed in Japan, the fate of these Manchus can be imagined. History has finally proved this. When Japan retreated, nobody cared about them at all. The fate of Puyi and these Manchu relics is indeed sad, but it is not worthy of sympathy at all. Those Manchu people who chose to resist gave up the so-called prosperity, but at least they didn't have to accept the humiliation of being slaves. PS: Actually, Puyi's final ending is OK. In order to advocate national unity and appease the Manchu adherents who fled overseas, New China finally released Puyi from the labor camp and let him work as a gardener in Xiangshan Botanical Garden, which made him muddle through in the next ten years. As for the Manchu adherents who followed him, none of his ministers of Manchukuo came to a good end.
Yi Fu's "My First Half Life" infringement lawsuit; Yi Fu's "My First Half Life" infringement lawsuit.
When Puyi served his sentence in Fushun War Criminals Management Office in Northeast China, he dictated that his brother Pu Jie wrote an autobiographical confession material entitled "My First Half Life". E799BE5BAA6E997AEE7ad943133376138641960 Mass Publishing House printed a small amount of this material (450,000 words are called "gray leather" because of binding gray leather) for the reference of relevant departments. After reading it, Comrade * * instructed the Ministry of Public Security to send someone to help modify and sort out this material. The leaders of the Ministry of Public Security instructed the mass publishing house to help Puyi revise and officially publish the material. The leaders of the Ministry of Public Security and its subordinate mass publishing houses chose Li Wenda to complete this task. The proposed revision of the manuscript and Li Wenda's specific help to this work have been approved by Puyi. 1960 From April to May, Li Wenda arranged and revised the manuscript for Puyi in Xiangshan Hotel. Puyi, who works nearby, comes to Li Wenda for dictation every day, discusses with Li Wenda, writes a writing outline directly, and reviews it after Gary. As recorded in Li Wenda's letter at that time, Puyi "now writes the outline of this chapter after the Amnesty". It took two months to sort out the revised draft of 16 with 240,000 words. According to Li Wenda's records at that time, this revision clarified the ideological theme of how the emperor changed. The first volume of the original book is mainly based on deletion (with some supplements), and the second volume expresses the northeast period and the transition period, but almost all of them re-select the materials and start a new stove. Popular Publishing House provided working conditions for Li Wenda and Puyi. After the first draft is completed, it will be read out by a deputy director of the general office of the Ministry of Public Security (and vice president of the mass publishing house). Basically agree with the viewpoint and method of rewriting. At the same time, it is pointed out that this is a prototype, which is rough and needs more materials to be carefully processed. 1from July to August, 1960, Li Wenda and others went to the northeast for field investigation and collected a lot of rich and vivid materials. Li Wenda believes that according to these materials, the first draft can be greatly modified and supplemented. Mainly "the part where Puyi was transformed". Many mistakes in Puyi's family affairs also need to be corrected. 196 1 At the end of March, Li Wenda put forward the revision opinions of the Outline of the Second Draft of My First Half Life, and reported the revision schedule and working conditions to the leaders, including providing a quiet working environment and not being too far away from Puyi's work unit. The revised outline has been reviewed and instructed by the leaders of the general office of the Ministry of Public Security and the mass publishing house. The outline records 400,000 words from the first chapter to the eighth chapter, and it is planned to be compressed to 6.5438+0.5 million words; The original work of Chapter 9 is 50,000 words, only written in 1957, and it is planned to increase to 70,000 words; Chapter X The original Amnesty did not have this chapter, and it is planned to write 10000 words; Chapter XI, "The Pride of China People", was written without this chapter in the original, with the words 1000, and the words × 10000 in the preface and ending of the original (the materials are illegible). 196 1 August, I was halfway through the revision of my first half of my life. In order to report the revision progress and solicit opinions, several editorial boards of People's Publishing House held a report meeting on the revision of My First Half Life on August 196 15. Lingyun, Sang Yu, Xia Yin, Shen Bingzhen, Yao Yin, Lu Shi, Wang Lansheng and others attended the meeting. According to the minutes of this meeting, at the meeting, Li Wenda first briefly reported the revision process, and then talked about the revision plan: the plan is to change the book into a memoir genre work of about 250,000 words. The theme is to reflect the great victory of the party's reform policy and expose the collusion between feudal forces and imperialism through the experience of a feudal emperor becoming a newcomer; It reflects the situation that the declining class and reactionaries are unwilling to perish, but eventually collapse; The complexity and arduousness of reforming criminals; * * * people's lofty ideals and demeanor. The book is divided into three parts: the first part is "the soil of sin"; The second part is Fourteen Years of Manchukuo. The third part is "death and rebirth". At that time, I had written the first chapter, the second chapter, the third chapter, the ninth chapter, the tenth chapter and a part of the eleventh chapter (the whole book 12). Participants discussed the theme, the form of memoirs, the reflection of Puyi's ideological character, and the emphasis on the authenticity of the content, and put forward important opinions. Director Yao Yin finally said that he would strive to complete the whole draft before the end of 10 in that year, and print it into a big text for review during the year. In the later writing work, Li Wenda still wrote, Pu Yi recalled and dictated, provided materials (including drawing details such as royal meals and court costumes), and reviewed and revised the written manuscript. For example, Puyi proposed specific textual amendments to the original third chapter of the second draft to further check the requirements of historical facts. Add review comments for the printed manuscript in many places. For example, chapter 1 1 "Glory on earth" should not be deleted, but in the section "Square Su Rong in Pingdingshan", there are many comments, such as "This section is very good, don't delete it", "Be careful, this section must not be deleted" and "This section is very specific and vivid, so it should be kept and not deleted". For another example, when describing Pu Jie's marriage, he wrote, "Choosing a sweaty woman as a spouse is an exception", and Puyi commented, "I don't have this sweaty mentality of not getting married. Besides, before the Revolution of 1911, the Qing Dynasty announced that it was not forbidden to marry Khan. So this sentence should be deleted. " During this period, Li Wenda also did a lot of work in collecting materials, compiling memorabilia, conceiving, arranging contents and writing. At this time, the publishing house also arranged for several comrades to collect and check historical materials for this book. 1March, 962, the second draft of my first half life was revised. In June of the same year, Three Volumes of My First Half Life went to press. On the basis of soliciting opinions from experts, leaders and other parties, it was revised. In the same year, two volumes were printed in June 5438+10. On this basis, in March of 1964, my first half life was officially published, and there was a copyright dispute. The book is signed by Aisin Giorro Puyi. Afterwards, Puyi wrote, "After four years of hard work, I spared no effort to help me finish my book; Li Wenda was presented with a banner of "atoning for the cause of the Party, making contributions for the people and loving the new life". In addition, there are many records in Puyi's diary that Li Wenda "helped him to revise and sort out the manuscript". 1February 6, 964, Yu Haocheng, a popular publishing house, said in the report on the payment of the manuscript fee for My First Half Life: "The whole book is 4 10000 words. According to the above-average standard, the basic manuscript fee is 5040 yuan per thousand words, plus the first printing volume, which is 1655. Puyi is the nominal author of this book, providing information orally. In order to take care of external influences, we consider paying him an appropriate fee, but not too much. The specific suggestion is that you should pay half of it, but don't pay it if you print it out. For the actual author of this book, it is planned to pay half of the manuscript fee according to Article 19 of the manuscript fee method of this agency (according to this article, the staff in the agency generally pay 20%-30% of the manuscript fee payable, with a maximum of 50%, so this book consumes a lot of manpower, and we think it is appropriate to pay 50%). This report is implemented after being approved by the publishing house, the general office of the Ministry of Public Security and the leaders of the Ministry of Public Security. The fee for the first edition of My First Half of Life is over 1 1700 yuan, and Puyi and Li Wenda each get half. 1965, foreign languages press translated My First Half Life into English and published it. The English version is called From Emperor to Citizen. Puyi died in 1967. September, 198 1, reprinted in my first half of my life. People's Publishing House said in the explanation of the reprint that "some historical facts mentioned in the book were put forward for discussion, but because the author died in 1967, it was impossible to make any changes. Therefore, with the consent of Comrade Zhu Jiajin, a scholar in Qing Dynasty, some historical facts of my first half life are wrong. "1984, Li and Popular Publishing House had a dispute over the ownership of the copyright of the book, which was adapted and filmed in cooperation with Italy and Hong Kong New Kunlun Commercial Co., Ltd., and later Popular Publishing House withdrew from the dispute according to the opinions of relevant leading comrades. On March 5th 1985, the Ministry of Public Security, the competent unit of Popular Publishing House, sent a letter to the Ministry of Culture asking me about the copyright ownership in the first half of my life. 1985165438+1October 4th, the National Copyright Administration replied to the Ministry of Public Security with the word (85) No.6, "My first half of my life was co-authored by Pu Yi and the relationship between them is not the relationship between the author and the editor, but the relationship between the co-authors. Li Wenda was an anonymous co-author when the book was published. Therefore, the copyright of this book should belong to Puyi and Li Wenda. "On this basis, Popular Publishing House will pay Li He for reprinting the book My First Half of Life several times before 1985. Li still disagreed with the handling of the National Copyright Administration, so he filed a lawsuit. Why does Pu Yi's My First Half Life talk about his life? This is the most glorious time of Puyi. These are the main reasons:
1, which was described when he was committed to reform and written by others, is actually the source of his decadent lifestyle; 2. In the first half of his life, Puyi was the representative of the reactionary class, the emperor of the Qing Dynasty and the emperor of the puppet Manchukuo. 3. Most of Puyi's later life has been reborn, which is completely different from the first half and is not suitable for co-writing. Later, someone published the second half of Pu Duyi. 4, warn the world not to want to be an emperor, he is evil. Written by Pu Yi, is this book My First Half Life worth reading, because it reflects the rise and fall of Zg for half a century. You can't be too straightforward here or it will be harmonious because it also reflects some problems today, you know.
I have read the book "My First Half Life" by Puyi, and I think what Puyi said when he was a child is not true, because he analyzed the interests in the court and the influence of Cixi in detail. At that time, he was only three years old, so he must have felt it later. Therefore, it can be seen that before he abdicated, the story of the emperor during this period was not appropriate, and he felt that he was reciting a zd, and his later life in the palace was still a little bit. Described many interesting things he did when he was a child, including calling Hu Shi as soon as he received the phone call, which also surprised Hu Shi. He also described a person who kept asking Yuan Shikai to owe him money and let the whole Beiyang * * * and so on. Strictly speaking, he is very scheming, and feels that the adherents of the Qing Dynasty are vying for favor in front of him. In his words, it can be seen that he wanted to revive at that time, and then he came to the puppet Manchukuo. There was a time when he burned his wife's child with someone else to ashes, which felt strange. This sentence came suddenly, unlike what the atmosphere should say. After the founding of the People's Republic of China, he described his very frightened mood, which was very vivid. On the day he was locked up, he also tasted the warmth and coldness of human feelings, including the mutual betrayal of his companions.
Beg Puyi to give me txt for the first half of my life! ://pan.baidu/s/ 1o7B5owi
The file has been uploaded to 100 times, and can be downloaded through the link degree. If the link fails, please leave Baidu Cloud's account or email address, and I will send it to you as soon as possible. I hope to introduce Puyi's works (my first half life) in detail. Thanks to Puyi's "My First Half Life of zd", a famous book, nearly two million copies have been published. In China, it has attracted great attention from all over the world, such as * * *, Zhou Enlai and ordinary readers. Abroad, it also has a large number of readers, and some westerners even praised it as the most outstanding and interesting biographical literature in China in the 20th century.
Ji (83) Pu Yi (142)
- Previous article:Favorable area evaluation
- Next article:Congratulations on the opening of a tea shop.
- Related articles
- Chengdu apartment hotel
- Which area is good for Busan tourism? Where is the cost-effective accommodation in Busan?
- During the epidemic, many hotels were pre-selling.
- How far is Taishan Hotel from Jiang Tai?
- Can hotels disinfect themselves during the epidemic?
- How many times does Chongqing province take the exam a year?
- How to improve the service and management level of the academic exchange center from a hotel professional perspective
- Recommended camping sites in Hangzhou
- Three Kingdoms Heroes Guide
- Which bus should I take from Ganzhou Normal University to Dongyang Mountain?