Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - What is the meaning of today’s drinking party?

What is the meaning of today’s drinking party?

Today’s drinking party, Mingdangou Shuitou. Explanation: Let’s have a last-minute party over wine today, and we’ll part ways in Gootou early tomorrow morning. Poem title: "Baitou Yin". Real name: Zhuo Wenjun. Nickname: Zhuo Wenjun. Era: Han Dynasty. Ethnic group: Han. Birthplace: Linqiong, Shu County (now Qionglai, Chengdu, Sichuan). Main works: "Baitou Yin", "Farewell Book", "Yulinling·Manxueying" and "Poetry of a Resentful Man". Main achievement: Zhishou marriage.

We provide you with a detailed introduction to "Today's Drinking Party" from the following aspects:

1. The full text of "Baitou Yin" Click here to view the detailed content of "Baitou Yin"

It is as white as snow on the mountain and as bright as the moon among the clouds.

I heard that you had two opinions, so I came to resolve it.

Today’s drinking party, Mingdangou Shuitou.

The ducks are riding on the ditch, and the ditch water flows east and west.

Desolate and miserable, there is no need to cry when getting married.

I wish to have the person of my heart and stay together forever.

The bamboo pole is so curling, and the fish tail is so __!

A man cares about his spirit, why use money and a knife!

2. Notes

Two meanings: Two hearts (opposite to "one heart" below), referring to changes in emotions.

Jue: Farewell.

Dou: A vessel for holding wine. These two sentences mean that today we will have a final party over wine and we will part ways by the ditch tomorrow morning.

Wandering: walking on a small walk.

Yugou: A ditch that flows through the imperial garden or surrounds the palace wall. The flow from east to west means east flow. "Something" is a partial compound word. The meaning of the word "东" is preferred here.

Bamboo pole: refers to fishing rod.

Niao Niao: shaking appearance.

__: Describes the fish tail like wet feathers. Here, the cryptic language is used to express the happiness of love between men and women.

Meanqi: This refers to feelings and kindness.

Qian Dao: In ancient times, money was cast in the shape of a saber, which was called knife money. So money is also called a money knife.

3. Translation

It is as white as snow on the mountain and as bright as the moon among the clouds.

Love should be as pure as the snow on the mountain and as bright as the moon in the clouds.

I heard that you had two opinions, so I came to resolve it.

I heard that you have second thoughts, so I came to break up with you.

Today’s drinking party, Mingdangou Shuitou.

Today we will have a drink for the last party, and we will part ways in Goutou early tomorrow morning.

The ducks are riding on the ditch, and the ditch water flows east and west.

I moved slowly along the ditch, and my past life was like water flowing eastwards.

Desolate and miserable, there is no need to cry when getting married.

When I left home resolutely to follow you, I didn’t cry miserably like other girls.

I wish to have the person of my heart and stay together forever.

I hope to find someone who is close to my heart and will never be separated until we grow old.

The bamboo pole is so curling, and the fish tail is so __!

The love between a man and a woman is as light and long as a fishing rod, and the fish is as lively and cute.

A man cares about his spirit, why use money and a knife!

Men should value love and justice. The loss of sincere love cannot be compensated by any money or treasure.

4. Other poems by Zhuo Wenjun

"Yulin Ling·Manxueying", "Poem of Resentful Lang", "White Head Yin", "Farewell Book". 5. Appreciation

This is a Han Yuefu folk song. It cleverly creates a female image with a cheerful personality and strong emotions through the words and deeds of the lyrical protagonist. It not only truly depicts the heroine's emotional state of being troubled and thoughtful, but also shows her calmness and thoroughness in thinking.

In the original poem, "It is as white as snow on the mountain, as bright as the moon among the clouds": these two sentences are Zhuo Wenjun's self-description of his personality as pure as white jade. Ai: white, usually used to describe the whiteness of snow. Jiao: Jiaojie is usually used to describe the moonlight, which means white and bright, but it does not specifically refer to the moonlight. For example, there is a sentence in "The Book of Songs·Xiaoya" that is "as bright as a white colt". "I heard that you have two minds": Two minds refer to two hearts. It is said that Sima Xiangru had another love - he wanted to take Maoling girl as his concubine. "What's the bamboo pole and what's the fish's tail": The poet uses the shaking of the bamboo pole's tail and the shaking of the fish's tail to describe the unsteadiness of will and love.

Qian Dao: The copper coins used in ancient times were shaped like a knife, so they were called Qian Dao. This means that love cannot be bought by money.

Wenjun's "White Head Song", a light and bright folk song, shone brightly between her and Sima Xiangru like a dagger. She accuses him of betraying his heart and exposes his mask of hypocrisy and embarrassment - "The red string is broken, the bright mirror is missing, the morning dew is exposed, and the fragrance is resting." She uses four parallels in a row to trace the severance of friendship between them.

She does not cry sadly; she even accuses her, but she is clear-minded; and she also says "try your best to eat more and don't miss my concubine", which not only expresses her attitude, but also leaves room for maneuver for each other. She knew that she still loved him, but actually didn't want to lose him, so she didn't forget to express her deep affection. This is what a smart woman does.

I still care about you from the bottom of my heart. I hope you can still have enough food and clothing after you leave me, and don’t miss you. It's just that "I heard that you have two minds, so I came to make a decision." If you want to break up, I will never pester you. There is no way to cut off the love thread. It is even possible to marry a man and a woman independently of each other.

She is not a woman who only tolerates and cries. Like the desire to grow old with someone simple and simple, it is not an excessive wish. So if you can't do that, just leave.

The rare decisive beauty of a woman bursts out from her body without any scruples. This kind of beauty is rare in the world. After her, women's determination has become a kind of heroic beauty.

Jinshuitangtang, farewell to you!

This is a last ditch effort. If he doesn't look back, she will let go.

He is back, growing old in peace, and can never be separated from him again.

Wenjun, he called him with his last voice, as quiet as when he entered her heart.

That year, the spring grass was reborn.

Chang Qing, she saw him closing his eyes. Knowing that he can never come back.

Yes, I can see through life and death from you, and gain the peace of rebirth because of your death. However, I confirm that I cannot be separated from you.

Chang Qing, please wait for me.

The love story between Zhuo Wenjun and Sima Xiangru in the Han Dynasty is very touching. It is said that when Sima Xiangru was poor, he was a guest at the home of Zhuo Wangsun, a wealthy man in Linqiong. During the banquet, he accidentally saw Zhuo Wangsunxin's widowed daughter Wenjun, who was very beautiful. So he played "Phoenix Seeking the Phoenix" to express his love and tease Wenjun. Wenjun was so moved that he eloped with Xiangru to Chengdu that night. Xiangru was a poor scholar with no means of livelihood. After a while, he had no choice but to return to Linqiong with Wenjun to open a small hotel. It's just opposite Zhuo Mansion. Zhuo Wenjun was selling wine as a bartender, and Zhuo Wangsun was very angry. He couldn't bear to see his beloved daughter in public and make fun of others, so he had to give her part of his property. Sima Xiangru later came to the capital to present gifts to the emperor, which was appreciated by Emperor Wu of the Han Dynasty and gave him an official position. Sima Xiangru wanted to marry Maoling girl as a concubine in the capital. When Zhuo Wenjun heard the news, he wrote this white-headed chant to express his severance of kindness.

Poems of the same dynasty

"Youtong Fu", "Su Wu Biography (Excerpt)", "Feng Yanran Mountain Inscription", "Mingtang Poems", "White Pheasant Poems", "Piyong Poems", "Lingtai Poems", "Edict of Emperor Gao seeking talents", "Poems on Gongs" and "Ode to History".

Click here to view more detailed information about Bai Tou Yin