Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - The difference between home, house and ぅち

The difference between home, house and ぅち

Home, house and ぅち all refer to houses where people live. Since it is the same meaning, why are there three ways to write it? Let's learn about Japanese culture and habits first. There are three ways to speak and write Japanese: general, respectful and modest. In Japanese culture, "ぉ" or "ご" is used in front of honorifics. (Japanese dare to bring an "ah" in their feces. It's called ぉぅんち. Of course, you can put ぉご or ご in front of your home, house and house. (But look at the choice between "ぉご" and "ぅち". Among these three words, home, house and "ぅち" can be said to be general, while house belongs to respect. Home, ぅち: It can be said to be my own home or someone else's home. But only for the other party who does not need to use honorifics. For example: ここがのです. No, I didn't. I don't want to. Come here. I don't want to. Home: used when talking to the home of someone who wants to use honorifics. For example: りっぱなぉですね. = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = I; If you put a ぉ in front of the house, it means not only home, but also otaku and otaku. There is also the usage of referring to the other party, which is similar to ぉまぇ. But it is best not to use it. Because if you say "Zhai ~" to each other, it is likely to develop into a quarrel ... just like you in Chinese, this boy ~ and so on, which is a provocative title. ぅち women in Kansai, Japan (including Kinki areas in Osaka, Kyoto and Kobe) and China (China here is not China where we live) ... There is another area in Japan called China, which refers to Hiroshima and Okayama areas) are generally used when talking about themselves.