Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - Du Fu's Night Abroad

Du Fu's Night Abroad

One night abroad.

Author: Du Fu

The breeze rippled on the grassy coast, through the night, and blew to my still mast.

The endless plains are dotted with drooping stars. The moon runs with the river.

Is it famous to get rid of my sick old age from the office! ,

Flying around, flying around, what am I like, just a sandpiper in the vast world! .

Precautions:

1, danger: the mast is towering.

2.Stardrop sentence: The distant stars seem to fall to the ground, making Yuan Ye more vast.

3. Moon surge sentence: Silver moonlight reflects the surging Yangtze River.

4. Sha Ou: the name of waterfowl.

Translation:

The breeze gently blows the fine grass on the river bank.

At midnight, a lonely boat with a towering mast was moored by the river.

Vilen is vast, and the stars hang down on the horizon.

The bright moon rolled in the water and saw the river running.

Is my fame due to my masterpiece?

Old and weak, I think I should stop being an official.

Alas, I can't compare with this vagrant.

Like a lonely Sha Ou wandering between heaven and earth.

Appreciate:

This poem was written in the first year of Yong Tai (765). The poet was expelled from Huazhou and left Chengdu for Chongqing. The whole poem reveals the poet's mood of running around. The first half of this poem is about a night trip. Express the situation and feelings by writing about the scenery, and embody the feelings in the scenery. Write a book in the second half of the year. Expressing his original political ambition, I didn't expect to be famous all over the world because of the article, but I was excluded from my official career because of my old illness. It shows the sadness of wandering inside. Every word is tears, lamenting and touching. The stars tilt down from the empty place, and the moon runs up from the river, which is very similar to Li Bai's "At the end of my tether, the river winds through the wilderness".

Express one's feelings at night

Du Fu expressed his feelings at night.

The breeze rippled on the grassy coast, through the night, and blew to my still mast.

The endless plains are dotted with drooping stars. The moon runs with the river.

I hope my art can bring me fame and liberate my sick old age from the office! .

Flying around, what am I like? But sandpipers in the vast world! .

Translation and annotation

The breeze blows the fine grass on the river bank, and the high-masted boat is moored alone at night.

The stars are hanging in the sky, and Ye Ping looks very broad; The moonlight is surging with the waves, and the river is rolling eastward.

Is my article famous? You should be dismissed even if you are old and sick.

What's it like to wander around alone? Like a lonely Sha Ou between heaven and earth.

1, danger: mast height.

2. overnight boat: a lonely boat spent the night on the river.

3. Ye Ping is very big: Yuan Ye is very big.

4. Author: famous artists.

5. Yes, yes.

6, fluttering: drifting around, helpless.

Make an appreciative comment

The first half of this poem describes a night trip. Close-up: the breeze blows the fine grass on the river bank, and the high-mast boat is moored alone on the moonlit night. At that time, Du Fu was forced to leave Chengdu. In the first month of 765 A.D., he resigned from our post, and in April, his good friend Yanwu died. In this remote place, I decided to leave East Sichuan. Therefore, this is not a vague description of the scenery, but a feeling of the scenery. Through the description of the scenery, his situation and feelings are expressed: small as grass on the river bank and lonely as a boat in the river. The third and fourth sentences write a vision: the stars are low and Ye Ping is vast; The moon surges with the waves, and the river flows eastward. These two sentences are magnificent, profound and have always been praised. Some people think that the poet's feelings in these two sentences are broad-minded (Pu Yin Long's Reading Du Xin Jie), while others think that he wrote happy feelings (see Du Fu's Five Methods of Tang Poetry). This poem is about the tragic situation of the poet wandering in his later years. The above two explanations only emphasize the literal meaning of the poem. In fact, the poet wrote about the vast Ye Ping, the mighty rivers and the splendid stars and moons just to reflect his lonely image and sad mood. This technique of writing sadness with joy is often used in classical works. Such as The Book of Songs: I have been there, Liu Yiyi. It is very touching to set off the sadness of the soldiers who went to war with the beautiful scenery of spring.

The second half of the poem is a book. The fifth and sixth sentences say: I am a little famous. Where is it because my article is good? An official should retire because he is old and ill. This is irony, and this idea is implicit. The poet is famous for his great political ambition, but he has been suppressed for a long time and cannot display it, so his fame is actually due to his articles, which is really not what he wants. Du Fu was really old and sick at this time, but his retirement was mainly due to being excluded, not being old and sick. This shows the injustice in the poet's mind and reveals that political frustration is the fundamental reason for his wandering loneliness. Regarding the meaning of this couplet, it is not appropriate to say that there is no blame and self-blame language ("Du Shi Shuo"), and Qiu said that five belong to modesty and six belong to self-interpretation ("Detailed Notes on Du Shaoling Collection"). The last two sentences say: What does it feel like to float all over? It's like Europe in the wide world. Considering the situation at that time, the poet expressed his sadness. The water and sky are vast, and Sha Ou falls; People, like Sha Ou, move in the rivers and lakes. This couplet is lyrical, touching and touching.

Wang Fuzhi's "Jiang Zhai Shi Hua" said: although the scenery is divided into things in the heart, the scenery gives birth to feelings, and the feelings give birth to the scenery, hiding each other's homes. Scenery, Tibet and mutual residence, that is, feelings in the scene, feelings in the scene. The former writes scenes suitable for expressing the poet's feelings, so that the feelings are hidden in the scenery; The latter does not write in abstraction, but hides the scenery in writing. Du Fu's poem "Expressing My Mind at Night" is an example of the coexistence of scenes and mutual hiding of houses in classical poetry.

The loneliness of wandering is the evaluation of society. At that time, the imperial city was so big that there was no other place to live, but it was forced to leave because of Yanwu's death, because no one valued him and there was no other Bole. What kind of helplessness it is. In this way, the whole poem also highlights the corruption of imperial politics at that time, as well as the resentment and helplessness of one's inner talents. Du Fu to Li Bai is at the end of the day.

To Li Bai at the end of the sky.

Author: Du Fu

A cold wind is blowing from the distant sky. What are you thinking, old friend? .

The geese never answered me, and the rivers, lakes and seas were flooded by rain.

A poet should be careful to prosper, but the devil can trouble a vagrant.

It should be * * * murder. Throw him the poem, where he drowned himself in the Milo River.

Precautions:

1, the end of the day: still the horizon;

2. Gentleman: refers to Li Bai.

3. Sentence: It means that people with literary talent are always unlucky and taboo.

4. enchanting sentence: it means that mountain gods and water monsters are waiting for you to pass by, waiting for you to come out and swallow, especially where there is water to pass, they are raging and tumbling, and if you fall, there are dragons and water monsters. One hates the other, so the poet has no place to live.

5, it should be * * * sentence: Because Qu Yuan was wronged and died by throwing himself into the river, he had * * contact with Li Bai and had to go to Yelang through Miluo, so there should also be a place for * * * to talk.

6. Miluo: Miluo River, where Qu Yuan sank, is in Xiangyin County, Hunan Province.

Translation:

A cool breeze is blowing gently from Yelang in the horizon,

You are in a good mood, old friend.

When can Hongyan send your message?

There are always stormy waves in the depths of rivers and lakes!

People with literary talent are often unlucky and taboo.

Ghosts are gratifying and can be eaten as food.

You have a grudge against Qu Yuan,

Please don't forget to throw poems in memory of the Miluo River!

Appreciate:

In the second year of Zhide (757), Li Bai exiled Yelang for his involvement in Wang Yong's crime and went to Wushan for forgiveness. Du Fu wrote this poem in two years (759). He wanted to be Li Bai as soon as possible. Assuming that he was passing through Miluo, he used Qu Yuan as a metaphor. In fact, Li has been forgiven by this time and has gone boating in Dongting. I miss my old friend because of the cool breeze, and I miss my old friend because of autumn geese. Scholars attach importance to each other, and the blind date ends on paper.

Sophora japonica Thunb.

Bai Juyi lives in a book in autumn.

There are few guests in front of the door, and there are many loose bamboos under the steps.

Autumn leaves the Western Wall, and a cool breeze enters the East Room.

Don't play the piano or read books.

As long as the sun is in the square, there is nothing to want.

There is no need to advertise it widely, save more money.

Zhang's room can accommodate you, and the bucket can store things to fill your stomach.

There is no cure for Taoism. I sit on the official.

Don't plant a mulberry or hoe a ridge.

At the end of the day, the food is full and the clothes are rich.

It is natural to be ashamed of this.

Make an appreciative comment

Bai Juyi was a great poet with great influence in the middle Tang Dynasty. His poetic thoughts and creations, which emphasize popularity and realism, occupy an important position in the history of China's poetry. In "Nine Books with the Same Yuan", he clearly pointed out that a servant should aim at killing two birds with one stone and be good at doing his own thing. Always serve the Tao, and invent poetry. Calling it a satirical poem is also aimed at helping others; It's called leisure poetry, which is not bad. It can be seen that among Bai Juyi's four poems, satirical, leisurely, sentimental and miscellaneous, the first two reflect his consistent way of combining economic benefits with kindness, so they are the most valued. At the same time, he put forward his own literary ideas, combining articles with the times and combining songs and poems with things. His poetic thoughts are mainly based on early satirical poems.