Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - The Water Fairy Ode Jiangnan Classical Chinese

The Water Fairy Ode Jiangnan Classical Chinese

1. The original text of Water Fairy Ode to Jiangnan (Zhang Yanghao)

[Double Tune] Appreciation of Water Fairy Ode to Jiangnan

Zhang Yanghao

The mist of the river illuminates the blue sky, and people on both sides of the bank have painted eaves. There is a section of autumn light in the lotus bushes, and I watch the sand gulls dancing again and again. Rolling fragrant wind ten miles bead curtain. Painting boats are coming to the horizon, wine flags are blowing in the wind, and love is spreading to the south of the Yangtze River.

Notes

Smoke water: The water vapor in the south of the Yangtze River evaporates like smoke.

Qinglan: The fog in the mountains and forests on a sunny day.

Painted eaves: Eaves painted with patterns and patterns.

芰He: refers to water chestnut and lotus.芰, water chestnut.

The sentence "Rolling Incense Wind": "That is, ten miles of incense can see the rolling bead curtain." Liu Yong's "Wang Haitide" poem: "There are three autumn osmanthus seeds and ten miles of lotus flowers.

Chi: Because The wind trembles and flutters.

Translation

The mist all over the river echoes the mist in the mountains on the bank. The eaves of the houses on both sides of the river are connected with each other. The autumn light is tranquil and the seagulls are watching on the river. Flying and circling. The wind floats ten miles away from the rolled-up bead curtain, and the wine flag flutters in the wind.

Appreciation

This song describes the autumn scenery of the Jiangnan water town. The scenery is different, poetic and picturesque, and the style is pure and elegant, the mood is cheerful, and the melody is harmonious.

The first sentence is "A river of smoke and water illuminates Qinglan". It creates a natural beauty: the river surface is illuminated by the clear sun, and the mist is rippling, making it even more confusing. /p>

Then the author turned his attention to the natural scenery. The word "light" in "the lotus bushes have a faint autumn light" is used well, diluting the rich spring light of the gentle countryside, as if to sip away the noise. , adding a bit of poetic swaying posture, "watching the sand gulls dancing again and again" adds a bit of leisurely and contented feeling.

"Rolling the fragrant wind ten miles bead curtain" hints at the place where it is located. The two sentences are not only opposite in literal terms, but also correspond to the scenes described. One party is constantly calling, and the other is tired of traveling. The last sentence "Love Sha Jiangnan" summarizes the experience, turning from objective observation to subjective feeling.

This poem uses a seemingly small number of words to express the meaning of "many, large range". The word "three" in "Watch the sand gulls dance again and again" describes the liveliness and frequent dancing of the sand gulls on the edge of the lotus pond. The word "ten" in the sentence "rolling the fragrant wind ten miles away from the bead curtain" seems to have a wide range. Small, only ten miles, but if you taste it carefully, you can feel that the author's description is not only ten miles, but also more than a hundred miles. It can be seen that the fragrance of lotus in the autumn light is very far away. The numerals in "a paragraph" in this article are an exception. The author uses "One paragraph" is used to write about the lotus bushes, which vividly expresses the emaciation and desolation of the lotus pond in autumn.

In this song, the numerals such as "one", "two", "three times" and "ten" are concentrated. It expresses the bright and beautiful scenery of the south of the Yangtze River. Due to the different number words chosen, the vivid and lively charm is enhanced.

At the level of describing the scene, the author takes the lotus pond as the center and then writes about the lotus pond. The sand gulls dancing on the embankment then extend from the fragrance of lotus to the surroundings, and then to the horizon, spreading out in layers from the middle to the surrounding areas, extending from one point to the other to the entire Jiangnan. It is so beautiful and wonderful

Previous! The five sentences describe the scenery from far to near, from large to small, describing family members, lotus ponds, and waterfowls. The sixth sentence describes the painted boats in the distance, and the seventh sentence writes about the wine flags of the village hotel, which are very organized and layered, and express Cheerful style. 2. Appreciation of Zhang Yanghao's "Water Fairy: Ode to the South"

"The smoke and water of a river illuminate the clear blue sky, and people on both sides of the river connect their painted eaves", which is in line with the composition of Water Fairy.

The first sentence paints a picture of natural beauty. The river surface is illuminated by the sunny sun and rippling, making it even more confusing. The second sentence, "People on both sides of the Taiwan Strait are connected with painted eaves" already reveals a lot of information - the houses with exquisitely carved paintings are closely connected. This is naturally not an ordinary house, but a restaurant-type area.

The author then turned his attention to the natural scenery. The word "light" in "The lotus bushes have a faint autumn light" is used well, diluting the rich spring light of the gentle countryside, as if there is a sip to remove the hustle and bustle. The meaning adds a bit of poetic swaying. "Watching the Sand Gulls Dance Again and Again" is written in the author Zhang Yanghao's own leisurely and comfortable way.

The "Rolling Fragrance Wind Ten-mile Bead Curtain" hints at the fragrance and splendor of the gentle countryside where it is located, echoing the painted eaves of the house in front. "The painted boat is coming to the horizon, and the wine flag is blowing in the wind." This is also the water fairy's practice.

And these two sentences are not only opposite in words, but also correspond in the scenes they describe. One party is calling frequently, and the other party is tired of traveling. The last sentence switches from objective observation to subjective feelings, "Love Kills Jiangnan" summarizes the experience.

In terms of artistic treatment, this poem can interweave distant and near scenery and is full of changes. The various distinctive landscapes in Jiangnan are enough to inspire a fascinating impression. 3. Water Fairy: Ode to the South of the Yangtze River Understanding

Zhang Yanghao - "Water Fairy: Ode to the South of the Yangtze River" [Double Tune] A river of smoke and water illuminates the blue sky, people on both sides of the bank have painted eaves, and the lotus bushes are covered with autumn light.

Watch the sand gulls dance again and again, rolling the bead curtain ten miles away in the fragrant wind. Translation: The mist across the river contrasts with the mist in the mountains on the bank, and the eaves of the houses on both sides of the bank are connected.

Lotus flowers bloom on the river, the autumn light is tranquil, and sand gulls are flying and circling on the river. The wind blows ten miles away from the rolled-up bead curtain.

The painting boat seems to be sailing from the horizon, and the wine flag is fluttering in the wind. I love you so much, Jiangnan! The boat is coming to the horizon, the wine flag is blowing in the wind, and I love killing Jiangnan.

Appreciation This song describes the autumn scenery of the water town in the south of the Yangtze River. The scenery comes out one after another, each with its own mood, poetic and picturesque, and beautiful.

The style is elegant, the mood is cheerful, and the melody is harmonious. In terms of artistic treatment, this poem can interweave distant and near scenery and is full of changes. The various distinctive landscapes in the south of the Yangtze River are enough to evoke a fascinating impression.

The most prosperous and gorgeous sentence in "Water Fairy" is that people on both sides of the Taiwan Strait connect the painted eaves. This song uses numbers such as "one", "two", "three times" and "ten", which concentratedly expresses the bright and beautiful scenery in the south of the Yangtze River. Features. Due to the different choice of numerals, it is full of changes and enhances the vivid and lively charm.

The five sentences describe the scenery from far to near, from large to small, describing family members, lotus ponds, and waterfowl. The sixth sentence describes the distant boats, and the seventh sentence describes the wine flags of the village hotel, which is very organized and layered. Feeling, expressing a cheerful style. 4. Water Fairy, Ode to Jiangnan

Love to Kill Jiangnan

On both sides of the clear river, people have lotus sand, gull bead curtains, painted boats and wine flags

I have read this song before , was selected as a junior high school text version of the National Compilation and Compilation Center. The first two lines, "The smoke and water of a river illuminate the clear mist, and the houses on both sides of the strait are connected with painted eaves" are opposite each other, which is exactly in line with the composition of Water Fairy's song. The first sentence paints a picture of natural beauty. The river surface is illuminated by the clear sun, and the mist is rippling, making it even more confusing. The second sentence, "People on both sides of the Taiwan Strait are connected with painted eaves" already reveals a lot of information - the houses with exquisitely carved paintings are closely connected. This is naturally not an ordinary house, but a restaurant-type area.

The author then focused on the natural scenery. The word "light" in "The lotus bushes have a faint autumn light" is used well, diluting the rich spring light of the gentle countryside, as if there is a sip to remove the hustle and bustle. The meaning adds a bit of poetic swaying. "Watching the Sand Gulls Dance Again and Again" is written in the author Zhang Yanghao's own leisurely and comfortable way.

The "Rolling Fragrance Wind Ten-mile Bead Curtain" hints at the fragrance and splendor of the gentle countryside where it is located, echoing the painted eaves of the house in front. "The painted boat is coming to the horizon, and the wine flag is blowing in the wind." This is also the water fairy's practice. The two sentences are not only literally opposite, but also correspond to the scenes they describe. One party is calling frequently, and the other party is tired of traveling. The last sentence switches from objective observation to subjective feelings, "Love Kills Jiangnan" summarizes the experience.