Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - Address: Lushan Primary School, Chengzhong Road 10 1, Shuhu Street, Shengzhou City, Zhejiang Province, China.

Address: Lushan Primary School, Chengzhong Road 10 1, Shuhu Street, Shengzhou City, Zhejiang Province, China.

Translation: Lushan Primary School, Zhong Cheng Road 10 1. Shanhu Street, Shengzhou City, Zhejiang Province, China.

Translation method of English address:

When importing international letters, the recipient's address is written in the following order: house number, street name, destination city and China country name, which is just the opposite of Chinese writing order. In order to facilitate delivery by courier, it should be translated into Chinese in Chinese writing order, that is, China's country name, destination city, street name and house number. Let's talk about batch translation methods first:

First, batch translation of city names.

Cities in China are written in English and also in Chinese Pinyin. For example, although "Beijing" is written as "Peking" in English and "Beijing" in Chinese Pinyin, the spelling methods are different. The former is spelled with phonetic symbols, while the latter is spelled with initials and finals. Attention should be paid to identification in batch translation to avoid mistranslation.

Two, street address and unit name batch translation

There are three common writing methods: English writing, Chinese Pinyin writing and mixed English and Chinese Pinyin writing. 1, written in English, such as address: No.6 East Chang 'an Street, Beijing; 2. Write in Chinese Pinyin, for example: 105 niujie Beijing translated into Beijing niujie 105; 3. Write in English and Chinese Pinyin, for example, No.70 Dongfeng East Road. No.70 Dongfeng East Road, Guangzhou.

Third, the batch translation of institutions, enterprises and other units

If the recipient is an institution, enterprise or other unit, the address of the recipient should be translated first, and then the name of the unit should be translated. The method of batch translation is:

1, written in Chinese word order should be translated in order. For example: Shanghai Food Import and Export Corporation translated into Shanghai Food Import and Export Corporation;

2. English prepositional phrases are used as attributes, usually after modifying nouns and translated before nouns. For example: the Civil Aviation Administration of China translated into the Civil Aviation Administration of China;

3. Branches of organs and enterprises are generally represented by "branch" in English. For example, Beijing Electronics Company.

Xi' an kechuang electronics co., ltd. translated into an branch

X room

X Hao Nuo Nuo. X

Unit unit

X building number x

X street x street

X road x road

X zone x zone

X county x county

X town x town

X city x city

X province x province

Please note that the names of people, roads and streets are best translated in Pinyin.

Chinese address translation example:

Room 403, No.37 Demonstration New Village, Baoshan District

Room 403, No.37 Sifang Community, Baoshan District

Room 20 1 Lane 34, Xikang South Road 125, Hongkou District

Room 20 1 Lane 34, Xikang South Road 125, Hongkou District

Li Youcai 473004, No.42 Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province

Li Youcai

Room 42

Zhongzhou Road, Nanyang City

Henan Province, China 473004

Hongyuan Hotel Li Youcai, Jingzhou City, Hubei Province

Li Youcai

Hongyuan hotel

Jingzhou city

Hubei Province, China 434000

Li Youcai 473000, Special Steel Company, No.272 Bayi Road, Nanyang City, Henan Province

Li Youcai

Special steel company

No.272 Bayi Road, Nanyang City

China Henan Province 473000

Li Youcai, Room 702, Building 7, Hengda Garden, East District, Zhongshan City, Guangdong Province

Li Youcai

Room 702, Building 7

East zone hengda garden

Zhongshan, China 528400

3610/2 Room 60 1 Li Youcai, No.34 Longchangli, Lotus Village, Xiamen City, Fujian Province

Li Youcai

Room 60 1 No.34 Long Chang Li

China Fujian Xiamen 36 10 12

36 1004 Xiamen Public Transport Corporation promised Li Run to be talented.

Mr Li Youcai.

Cheng Nuo Office, General Labor Department.

China, Fujian, Xiamen 36 1004

Li Youcai, Room 204, Unit 2, Building 2, No.53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong.

Mr Li Youcai.

1 Building No.204, Block A

State-run textile No.4 factory 2 dormitory

No.53 Kaiping Road, Qingdao, China, 266042.