Traditional Culture Encyclopedia - Hotel reservation - What ancient poem does "How Many Towers Mist Rain" come from?

What ancient poem does "How Many Towers Mist Rain" come from?

From Du Mu's Jiangnan Spring. The original poem is as follows.

Jiangnanchun

Don Dumu

Jiangnan, the sound of green and red flowers, the waterside village in the foothills.

More than 480 ancient temples were left in the Southern Dynasties, and countless pagodas were shrouded in wind and rain.

Translation:

Thousands of miles south of the Yangtze River, everywhere is full of singing and dancing, pink and green, a scene full of spring. In villages near the water and battlements surrounded by mountains, there are wine flags fluttering in the wind everywhere. There are temples full of cigarettes, and pavilions stand in the misty rain.

Extended data:

Creative background:

In the late Tang Dynasty, when Du Mu lived, the Tang Dynasty, as a mansion, was about to collapse, and the separatist regime of the buffer region, the eunuch's authoritarian power and the dispute between cattle and Li were eroding the giant's body bit by bit. This is a landscape poem with a good reputation. A small space paints a broad picture. It is not aimed at a specific place, but at the unique scenery of the whole south of the Yangtze River, so it is named "Spring in the South of the Yangtze River".

Appreciate:

The first sentence, "Thousands of miles of warblers sing green and reflect red", shows the natural scenery of Jiangnan from the beginning. "Thousands of miles" is a summary of the vast south of the Yangtze River. There are songbirds everywhere, and the boundless green leaves set off bright red flowers. This colorful and vibrant scenery is naturally unique to Jiangnan. The second sentence, "Mountain Guo wine flag wind", describes the unique topography of Jiangnan. There are villages by the water and battlements by the mountain. In the spring breeze, the wine flag flutters gently. What a beautiful south of the Yangtze River!

One or two sentences are about sunny scenery, and three or four sentences are about rainy scenery. "Four hundred and eighty halls in the southern dynasties, how many towers are misty and rainy." In the light rain in spring, it is another scenery. There are hundreds of Buddhist temples left over from the Southern Dynasties. These magnificent Buddhist temples with heavy houses are shrouded in misty rain, looming and seemingly absent, adding a hazy and blurred color to the spring in the south of the Yangtze River. "480" is an imaginary number, not a real number, which highlights the number of Buddhist temples and satirizes the emperor's dependence on Buddhism. Among them, it should refer to the Wukong Temple existing in Qingyang Town, Jiangyin.

The whole poem outlines the scenery in the south of the Yangtze River, and depicts the beautiful and foggy spring scenery in the south of the Yangtze River with a highly generalized brushwork. Bright colors and meaningful feelings. A seven-character quatrain can show such a vast picture, which is really "the size of Wan Li".

At the same time, Du Mu also left a poem "Furong Lake" to praise the beautiful scenery of Jiangyin:

On the edge of Danshu village, fireworks are faint, and geese fly in the depths of the blue waves. Depressed leaves hang on the banks of the Yang family, and there is little smell of smashing clothes across the water.

Brief introduction of the poet:

Du Mu (AD 803-852), born in Fanchuan, Mu Zhi, Han nationality, Jingzhao Wannian (now Xi, Shaanxi), was a poet in the Tang Dynasty. Du Mu is called "Xiao Du" to distinguish him from Du Fu. Also known as "Little Du Li" with Li Shangyin. Because he lived in South Fan Chuan Villa in Chang 'an in his later years, he was later called "Du Fanchuan" and wrote "Collected Works of Fan Chuan".

References:

Baidu Encyclopedia-Jiangnan Chun