Traditional Culture Encyclopedia - Photography major - Ji photography

Ji photography

"One ride" means one person and one horse. Post riding is the combat unit of ancient cavalry units. Riding is a unit of quantity, and one person and one horse are collectively called riding. This means that in ancient times, a soldier riding a horse would fight against cavalry. Riding a horse is not enough. Long-distance combat, choose to ride a few horses.

"Riding the world of mortals and laughing, who knows that it is litchi." As soon as I rode past, the dust rolled and the princess smiled. No one knows that the south has sent litchi fresh fruit.

Where does this sentence come from? -Tang Du Mu's "Three Poems of China Qing Palace, the First Part"

The complete original text is like this:

Looking back at Chang 'an, Mount Li is like a pile of splendid scenery, and the gates of Huaqing Palace on the top of the mountain are opened in turn.

As soon as I rode on the smile of smoke and smoke, no one knew that the fresh fruit litchi was sent from the south.

I also released a translation for your understanding:

Looking back from Chang 'an, the scenery of Mount Li is like a splendid group of images, and the doors of Huaqing Palace on the top of the mountain are opened in turn.

As soon as I rode, the smoke billowed and the princess smiled. No one knows that the south has sent litchi fresh fruit.

Here are some words that I think are more important. Let me explain them to you separately:

Huaqing Palace: Yuanhe County Chronicle: "Huaqing Palace is on Mount Li, and a hot spring palace was set up in the early 11th year of Kaiyuan. Tianbao was changed to Huaqing Palace in six years. He also built the hall of eternal life, called Jilingtai, to worship the gods. "

Embroidered pile: Mount Li has East Embroidered Ridge on the right and West Embroidered Ridge on the left. Tang Xuanzong planted trees and flowers on the ridge of the field, which was lush.

Qianmen: describes a magnificent palace with many doors on the top of the mountain. Second place: in turn.

Red dust: here refers to flying dust. Concubine: Yang Guifei. Music history "Biography of Yang Taizhen": As the saying goes, "You can't take concubines with old music words when enjoying famous flowers!" "Biography of Li Guifei in the New Tang Dynasty": "My concubine likes litchi, and she must be born, so she rides it and travels thousands of miles, but her taste has not changed." "Supplement to Tang Shi": "Yang Guifei was born in Shu, loves litchi, and was born in. She is especially superior to Shu, so she flies forward every year. But if it is ripe in summer, it will be defeated, and future generations will not know it. " Press: This poem may be freehand brushwork, intended to satirize Xuanzong's favorite concubine, and it is impossible to verify all the historical facts one by one. In the Tang Dynasty, the litchi in Lingnan could not be transported to Chang 'an, so Su Shi said, "At this time, litchi came from Fuzhou, not Lingnan" (Note on Ji Tang Looking in the Mirror). Litchi ripe season, Xuanzong imperial concubine is not in Lishan. Xuanzong entered Huaqing Palace every winter and October, and returned to Chang 'an the following spring. Chen Yinke, a close friend, also made textual research on the fallacy of Cheng's Archaeological Compilation.

Knowledge is: a "knowledge".

If you only read the article, it may be difficult to understand the meaning, so you have to interpret it in combination with the creative background of the article at that time:

This poem was written by Du Mu when he passed the Huaqing Palace in Lishan Mountain. Huaqing Palace was built in 723 AD (the 11th year of the reign of Emperor Xuanzong of Tang Dynasty), where Emperor Xuanzong and Yang Guifei had fun. Many poets in later generations have written poems about Huaqing Palace, among which Du Mu's Three Poems Crossing Huaqing Palace is one of the representative works.

Having said that, let's appreciate and comment on this article together:

This poem lashed out at the extravagant life of Xuanzong and Yang Guifei through the typical event of sending litchi, and its artistic effect was subtle, exquisite and well-known.

The first sentence describes the scenery of Mount Li where Huaqing Palace is located. The poet writes from the perspective of "looking back" in Chang 'an, just like a film photographer. First, he shows a broad and far-reaching panorama of Mount Li in front of the audience: lush trees, lush flowers and plants, palaces and castles stand among them, just like a beautiful group. "Embroidered Pile" not only refers to the East Embroidered Ridge and the West Embroidered Ridge on both sides of Mount Li, but also describes the beauty of Mount Li.

Then, the scene moved forward, showing the magnificent palace on the top of the mountain. The normally closed palace door suddenly opened slowly. Then there are two close-ups: outside the palace, an emissary is riding a horse, flying fast, raising clouds of red dust behind him; In the palace, the princess smiled. Several shots seem to be unrelated to each other, but they all contain the suspense carefully arranged by the poet: Why did the "Thousand Doors" open? Why did "One Ride" come? Why does "concubine" laugh? The poet deliberately kept silent until the tense and mysterious atmosphere made the reader want to know, and then implicitly and euphemistically revealed the mystery: "No one knew it was litchi." "Litchi" tells the whole story. "Biography of Yang Guifei in the New Tang Dynasty": "My concubine loves litchi and wants to be born, so she rode it for thousands of miles, and her taste has not changed. She has arrived in the capital." Knowing this, the suspense in front was released at once, and those shots naturally merged.

The artistic charm of Du Mu's poems lies in its implication and profundity. In the poem, I don't understand that Xuanzong is dissolute and lustful, and the imperial concubine is arrogant and domineering, but the vivid contrast between "galloping the world of mortals" and "laughing at the noble concubine" has received much stronger artistic effect than directly expressing her opinions.

The word "princess laughs" has a profound meaning. This reminds us of the historical story of Zhou Youwang's bonfire drama The Prince in the Spring and Autumn Period. Zhou Youwang praised Bo Feizi, laughed it off, lit a bonfire, and led to the country's demise.

The word "unknown" is also thought-provoking In fact, "Litchi Lai" is not ignorant, at least "concubine" knows, "riding a horse" knows, and there is an emperor who is not named in the poem who knows better. This writing is to show that this matter is very important and urgent, and there is no reason for outsiders not to know. This reveals the absurdity of feudal emperors doing everything they can to please their favorite wives, which echoes the unusual atmosphere rendered earlier. This poem expresses the author's great indignation at the supreme ruler whose power is extravagant and unrestrained.

Finally, I think it is necessary to introduce the author of this article:

Du Mu (AD 803-852), born in Fanchuan, Mu Zhi, Han nationality, Jingzhao Wannian (now Xi, Shaanxi), was a poet in the Tang Dynasty. Du Mu is called "Xiao Du" to distinguish him from Du Fu. Also known as "Little Du Li" with Li Shangyin. Because he lived in South Fan Chuan Villa in Chang 'an in his later years, he was later called "Du Fanchuan" and wrote "Collected Works of Fan Chuan".