Traditional Culture Encyclopedia - Photography major - Concepts and terms related to photography

Concepts and terms related to photography

Talking about photography will naturally use many nouns, such as aperture, shutter, ISO, which are common to everyone. Although some terms, such as shutter speed, are not as accurate as exposure time, it makes no difference after a long time. The following seven are very annoying. I really don't want to use them if possible. Let's study together!

1) UAV

The so-called "UAV" is translated from UAV, or "UAV" for short, and even DJI himself uses this name (also using aircraft). But the core concept of the so-called "UAV" is actually remote control, flying and shooting, not unmanned, so it is more appropriate to call it the existing "aerial camera", which is a truly accurate description. (DJI's camera calls itself an aerial camera, which is inconsistent)

If you don't have shooting ability, you can continue to use the old terms of "remote control aircraft" and "remote control quadruped aircraft", and you can't use drones. If anything, washing machines and televisions are drones. The reference ability of the name itself is very poor, far less accurate than that of the aerial camera. (Some places use empty cameras, ok? )

2) Jose

The so-called "Jose" is Chinese mainland's "photo of the world news", just because this award originated in the Netherlands/the related foundation is headquartered in the Netherlands. The name is annoying because there are hundreds of photo competitions in Holland every year. According to this logic, there are hundreds of games in Holland. In other words, this is a very arrogant statement. It seems that there is only one competition in the Netherlands, and the rest are ignored, so that the competition is enough to represent the Netherlands.

This thoughtless naming method appeared in SARS a few years ago. Itself is SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome). When it was discovered early, people didn't know much about it, so they could only call it atypical pneumonia in general. Finally, Hong Kong uses the transliteration of SARS, while China uses SARS. But what if atypical gastroenteritis occurs in the future? What about atypical arthritis? What about atypical China people?

3) Quality

Quality is quality and quantity is quantity, but some people (mainly China) combine two different concepts into one word, and then replace the exact "quality" and "quality", which itself has the meaning of physical quantity, which is not strange to most people in places where education is popular, so no matter how you look at it, "this.

Maybe you will say, that's a concept of quality quantification, just like face value and personality value … really? Is it really okay? Should it be quantified? The word itself is a vocabulary in China, but it has also penetrated into the media or users in Hong Kong and Taiwan in recent years. Yes, you'll get used to it after watching it for a long time, but at least it's still annoying today.

4) Full film width

I really get used to it after a long time, but every time someone asks, "Is the middle film smaller than the whole film?" You will find the term itself very problematic. Although it is customary for Quan Huafu to be equal to 135 in the movie era, even the "equivalent focal length" usually refers to 135, the word full/full is indeed misleading. For example, the common 8X 10 is a large film, but when it comes to some films that are slightly thinner than 8X 10, the full frame will become a reference to whether it is 8X 10 completely, which will cause a lot of confusion.

Some people say that the word itself is used by manufacturers to promote products, so that consumers can buy "full" film cameras and make them feel more advanced. As far as the results are concerned, it is also quite successful.

5) Mirrorless camera

Mirrorless camera has become a mainstream term, which is a name created by itself relative to single mirror camera. Although I also use it, its practical reference is also very poor, because Leica M is also non-reflective (light mirror), and even iPhone is non-reflective (light mirror), but the name "no mirror" does not tell consumers anything.

The predecessor of this name should be MILC (mirrorless interchangeable lens camera), but it is too long and the result is still very smooth. In Taiwan Province Province, the name "micro-monocular" comes down in one continuous line. In fact, the concept is good, but "monocular" itself is not very accurate, because the core of SLR lies in the mirror, not an eye (too many cameras is an eye, right? Unless one eye describes the action of taking pictures with one eye), micro-single is good. ...

6) computer

Chinese again. This has been annoying for a long time, because computers are easily confused with counting machines. In contrast, "computer" is a very advantageous name, which can also cover or distinguish words including operation, calculation, calculus and so on. Now things like iPad are also called "tablets" in China (although they will be referred to as tablets for short). Isn't that great? "Computer retouching" is far more concise than "personal computer retouching".

7) Video/video recording

Photography is a technology that more and more photographers are involved in in recent years, that is, shooting movies. For me, video recording is to record movies on TV with VHS or something, and video recording is to take the initiative to take a camera to make movies. But in daily use, there are indeed many people who use both sides. In fact, everyone can understand it, but personally, it is a bit annoying to "divide it not so fine".

Off-topic: Microfilm

This is a term that many Hong Kong netizens hate in recent years, because the word "micro" is quite Weibo, WeChat and other Chinese mainland styles, and it seems to be a sloppy naming method, and there are already short films and other words.

But I think it has substantive and unique significance, because "short film" itself only describes "short film", for example, "The Essence of Football Goal" is also a short film, but there is no drama part, so "short play" cannot be used to describe the nature of imitating film shooting. As for "microfilm", what it really describes is the skills of imitating movies, such as script, segmentation, linking and integration. , but the length of the film is only 5- 10% of that of ordinary movies.