Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - What does "Pugai" mean in Cantonese?

What does "Pugai" mean in Cantonese?

Swearing and swearing generally have the following meanings:

1, fell dead on the road. For example, "jumping off the street", you will die on the road;

2, asshole. For example, "you are a street fighter" and you are a bastard;

3. The interjection means "bad". For example, "the street is disconnected again, and the telecommunications bureau is doing something." The telecommunications bureau is disconnected again, which is really bad.

In fact, the word "flapping street" in Cantonese comes from English. It evolved from the "poorguy" in which people used to scold foreigners in various concessions, and the "jumping off the street" of swearing often appeared in movies.

Extended data:

New solutions for streets:

At the hearing of the Hong Kong Legislative Council in 2009, an elected member of the Hong Kong Legislative Council abused a Hong Kong government official attending the hearing as a "servant street" because of his different political positions. As a political celebrity and public figure, he was naturally condemned by the public and public opinion afterwards. But one day later, the congressman refreshed the civilized swearing words of "servant street" to a brand-new field;

In the face of many Hong Kong media, Members said loudly that I didn't swear at all. I just told him, "You really shouldn't." It has been ten years since Hong Kong returned to China. Can't even understand Mandarin? Alas! I really shouldn't. Today, in the year of 20 1 1, a new street shooting culture appeared in Taiwan Province, which was produced by two photographers. This kind of "jumping the street" is also called paving.

Baidu encyclopedia-Pujie