Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - Turkey scenery photography scene
? Figure/text: Ruoshui
The beauty of a beautiful scenery lies in its sadness.
Istanbul: the memory of a city.
"Sorrow" is the sorrow of a city.
Turkey scenery photography scene
? Figure/text: Ruoshui
The beauty of a beautiful scenery lies in its sadness.
Istanbul: the memory of a city.
"Sorrow" is the sorrow of a city.
? Figure/text: Ruoshui
The beauty of a beautiful scenery lies in its sadness.
Istanbul: the memory of a city.
"Sorrow" is the sorrow of a city.
The word "hüzn" means "sadness" in Turkish, and is transliterated as "sadness" in Chinese. This translation is really unique and beautiful.
I like Pamuk very much.
"Hu Chou", "It was my dad who went home with a plastic bag under the street lamp in the back street when the sun set early in the evening; In the dead of winter, the old Bosphorus ferry docked at the abandoned ferry ... patiently walked around the largest square in the city on summer nights, looking for the pimp of the last drunk customer ... the sound of the boat flute in the fog; The ruins of the wall after the collapse of the Byzantine Empire ... Seagulls perched on rusty barges, covered with moss and mussels, standing in the pouring rain; In the cold season, plumes of smoke from a single chimney of a century-old villa ... library reading room; Street photographer; The smell of breathing in the theater ... the light bulb burned out and the letters disappeared ... just like a city cemetery leading to the second world, cypress trees in the cemetery ... On this day, everyone must stay at home in order to compile the voters' list ... a young mother who is struggling to walk with three children; 1 1 month 10 At 9: 05 a.m., the whole city observed a moment of silence to pay tribute to the founding father of Turkey, and the ships blew their horns at the same time ... all the damaged and worn scenery was no longer beautiful ... "
How can you write so well? With regard to The Roar of Tigers, the author used almost three pages to describe calmly, delicately, profoundly, deliberately, truly and vividly the sound and timbre of Istanbul, large and small, far and near, lesbian and miscellaneous, and finely broken-the distant and heavy "Roar of Tigers" of millions of people in this city. When I read every word, I couldn't help being amazed, dumbfounded and my heart was pounding. Scenes with distinctive Sufi mysticism came at me like a super-long movie. People, things, cars, boats, buildings, light and shadow, trees, smoke and dust, cemeteries, birds, begging and rust in an ancient city, day and night in a city. A city's colors, patterns, smells, sounds, emotions, spirits, fields ... everything, everything, poured out in front of my eyes and spread out in my mind, allowing me to see, hear and smell "sadness" clearly and personally.
"Sorrow" is closely related not only to Islamic cultural beliefs and traditional Sufi mysticism, but also to the history of the city after the decline of the Ottoman Empire and how this history is reflected in the "beauty" of the city and its people.
"Sorrow" is not only the emotion aroused by music and poetry, but also the way Istanbul people look at common history and life. It is not only a spiritual realm, but also a state of mind, which ultimately affirms and denies life.
"Sorrow" is not the sorrow of a lonely person, but the "sorrow" of millions of people and the whole city in Istanbul-the "sorrow" of Istanbul history, which is deep, mysterious and melancholy, and makes people living in it feel depressed, heartbroken and honored to bear it. ...
Parker said that over time, this "sadness" aroused a unique philosophical tradition, which is a culture shared by millions of Istanbul people.
Reading and reading, I suddenly understood why Turkey has become a country of poetry. The "sadness" in the past century has deeply influenced the spirit of Turkish music and dominated the tone and symbolic significance of Turkish poetry.
I can't help but think of the song "Train" by online singer Bi Cheng. The lyrics are poems by Turkish poet Tarangi, translated by Yu Guangzhong-"Where to go? It's so late, beautiful train, lonely train, sadness is your whistle, which reminds people of many things. Why shouldn't I wave a towel? Passengers have something to do with me more or less. Go ahead. I wish you a safe journey, strong bridges and bright tunnels ... "-Oh, what a beautiful" sadness ". ...
July 5, 2022? Read the passage
- Previous article:The political initiative of Zai Chun.
- Next article:Liulizi's welfare private house, how about this white meow?
- Related articles
- Collect children's rap, thank you!
- When is the Shanghai New Year Lantern Festival ticket price?
- Is Jiang Xuan's wedding photography a chain?
- 100 points to find a novel, male main text is not BL, light novel, comprehensive, relaxed and happy, spit, don't be unscrupulous to the author.
- [Collection] 1000 Word 4 S Store Sales Department Work Summary
- Which website can find HD?
- Japan Bar Youth Photography Competition
- Why did Sun react so violently in the drug war?
- How to use up the light correctly in portrait photography.
- There are 35 shots. Do I need 50 guns?