Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - ss501 Starry Sky Chinese transliterated lyrics?
ss501 Starry Sky Chinese transliterated lyrics?
Hoshizora Hoshizora
Poetry: Yoshiyasu Ichikawa
Composer: Taichi Nakamura
Song: SS501
もどれないYesterday より
modorenai kinou yori
辿り书きたいTomorrow へと…
tadori tsuki tai ashita heto…
小しずつ小しずつ
sukoshi zutsu sukoshi zutsu
Step on the みだして行くんだ
fumi dashite iku nda
Rub りむいたキズ Traces
suri muita kizu ato mo
心もしみるホシゾラ
kokoro moshimiru hoshizora
火いて火いて
kagayai te kagayai te
涙にとけてゆく
namida nitoketeyuku
駅前のケーキ屋に
ekimae no ke < /p>
Introduction されたらしい
shoukai saretarashii
Ending silence しがりで
kekkyoku sabishi garide
でも人より< /p>
demo nin yori
前を入んでいたいんだなぁ
saki wo susun deitaindanaa
一人きりじゃPUもキミも< /p>
hitori kirija boku mo kimi mo
生きらんない
iki rannai
憧れのあの区を
akogare no ano basho wo
ひたむきに Eyes refers to してゆこう
hitamukini mezashi teyukou
Servant Servant
bokuha boku tadano boku
Who かにはなれない
dareka niha narenai
rasu りむいたキズ Trace も
suri muita kizu ato mo < /p>
心もしみるホシゾラ
kokoro moshimiru hoshizora
火いて火いて
kagayai te kagayai te
涙 にとけてゆく
namida nitoketeyuku
金曜は半夜まで
kinyou ha shinya made
影视にかじりついて
eiga nikajiritsuite
Sleeping over the weekend
nete sugo su shuumatsu ni
いつから用れたんだろ?
itsukara nare tandaro ?
Original activist
honrai koudouha de
でも体もハートも
demo shintai mo ha^to mo
クタクタなんだよぉ
kutakuta nandayoo
gan えじゃない秀みもなきゃ
amae janai yasumi monakya
逌张れない
ganbare nai
飞ぶ鸟を流とすほど
tobu tori wo oto suhodo
p>
まだ力いづかないけど
mada ikioi dukanaikedo
servant servant これが servant
bokuha boku korega boku
Who にもゆずれない
dare nimo yuzurenai
手のひらを重ね合い
teno hirawo kasaneai
Sense じるpulse beat
kanji ru myakuhaku
キミと同じこの时を
kimi to onaji kono toki wo
servant もここで生きる
boku mo kokode iki ru
憧れのあの区を
akogare no ano basho wo
ひたむきに目目してゆこう
hitamukini mezashi teyukou
キミはキミただのキミ
kimi ha kimi tadano kimi
daiわりなんかいない
kawari nankainai
rasu muita kizu ato mo
suri muita kizu ato mo
心もしみるホシゾラ
kokoro moshimiru hoshizora
火いて火いて
kagayai te kagayai te
涙にとけてゆく
namida nitoketeyuku
In fact, the Roman pronunciation is quite simple , I suggest you take a look at /view/1672667.htm?fr=ala0_1
Sorry, the Chinese transliteration is a bit difficult, but understanding the Roman pronunciation will help a lot in the future!
- Previous article:Introduction to Shu Chou's Works
- Next article:What aspects should we pay attention to when taking photos of conference activities?
- Related articles
- Guest list of Zhaotong Concert of Yi Culture Festival! Urgent!
- Please advise Zhuzhou or Changsha where it is worth buying a SLR?
- How much does it cost to learn manicure and how long does it take?
- Is it true that Nubian mobile phones recently circulated on the Internet shot the Gemini meteor shower in Meili Snow Mountain? How to shoot, ask for a detailed tutorial?
- Where can I see the tidbits of the afterwave?
- Chinese jewelry is amazing in Lv Yan, the international fashion capital, and jewelry is amazing in the world.
- What is the meaning of "shoulder horizontal" in calligraphy?
- Reveal the secret! 13 wedding photography lens that wedding photographers love.
- What are the characteristics of the work "Two calla lilies"?
- Hunting film