Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - ss501 Starry Sky Chinese transliterated lyrics?

ss501 Starry Sky Chinese transliterated lyrics?

Hoshizora Hoshizora

Poetry: Yoshiyasu Ichikawa

Composer: Taichi Nakamura

Song: SS501

もどれないYesterday より

modorenai kinou yori

辿り书きたいTomorrow へと…

tadori tsuki tai ashita heto…

小しずつ小しずつ

sukoshi zutsu sukoshi zutsu

Step on the みだして行くんだ

fumi dashite iku nda

Rub りむいたキズ Traces

suri muita kizu ato mo

心もしみるホシゾラ

kokoro moshimiru hoshizora

火いて火いて

kagayai te kagayai te

涙にとけてゆく

namida nitoketeyuku

駅前のケーキ屋に

ekimae no ke < /p>

Introduction されたらしい

shoukai saretarashii

Ending silence しがりで

kekkyoku sabishi garide

でも人より< /p>

demo nin yori

前を入んでいたいんだなぁ

saki wo susun deitaindanaa

一人きりじゃPUもキミも< /p>

hitori kirija boku mo kimi mo

生きらんない

iki rannai

憧れのあの区を

akogare no ano basho wo

ひたむきに Eyes refers to してゆこう

hitamukini mezashi teyukou

Servant Servant

bokuha boku tadano boku

Who かにはなれない

dareka niha narenai

rasu りむいたキズ Trace も

suri muita kizu ato mo < /p>

心もしみるホシゾラ

kokoro moshimiru hoshizora

火いて火いて

kagayai te kagayai te

涙 にとけてゆく

namida nitoketeyuku

金曜は半夜まで

kinyou ha shinya made

影视にかじりついて

eiga nikajiritsuite

Sleeping over the weekend

nete sugo su shuumatsu ni

いつから用れたんだろ?

itsukara nare tandaro ?

Original activist

honrai koudouha de

でも体もハートも

demo shintai mo ha^to mo

クタクタなんだよぉ

kutakuta nandayoo

gan えじゃない秀みもなきゃ

amae janai yasumi monakya

逌张れない

ganbare nai

飞ぶ鸟を流とすほど

tobu tori wo oto suhodo

p>

まだ力いづかないけど

mada ikioi dukanaikedo

servant servant これが servant

bokuha boku korega boku

Who にもゆずれない

dare nimo yuzurenai

手のひらを重ね合い

teno hirawo kasaneai

Sense じるpulse beat

kanji ru myakuhaku

キミと同じこの时を

kimi to onaji kono toki wo

servant もここで生きる

boku mo kokode iki ru

憧れのあの区を

akogare no ano basho wo

ひたむきに目目してゆこう

hitamukini mezashi teyukou

キミはキミただのキミ

kimi ha kimi tadano kimi

daiわりなんかいない

kawari nankainai

rasu muita kizu ato mo

suri muita kizu ato mo

心もしみるホシゾラ

kokoro moshimiru hoshizora

火いて火いて

kagayai te kagayai te

涙にとけてゆく

namida nitoketeyuku

In fact, the Roman pronunciation is quite simple , I suggest you take a look at /view/1672667.htm?fr=ala0_1

Sorry, the Chinese transliteration is a bit difficult, but understanding the Roman pronunciation will help a lot in the future!