Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - How did Kansai in Japan come from?

How did Kansai in Japan come from?

The following introduces Kansai from three angles.

1. What range does Kansai refer to? What's off

Because the capital and central area of Japan have long been located in the present Kansai, the word "Kanto" has existed since ancient Japan, and there is no concept of "Kansai". (Just as Xi 'an used to be called Chang 'an instead of Xi 'an) Now the concept of Kansai was formed after Edo changed its name to "Tokyo".

Generally speaking, Kansai mainly refers to Kyoto, Osaka, Kobe and the surrounding areas centered on Osaka. Sometimes Kansai in a broad sense also includes Mie Prefecture, Fukui Prefecture and Tokushima Prefecture.

Although the former Kanto was divided according to specific customs, the Kansai in contrast was not divided according to these customs. So there is no obvious boundary in Kansai. There is no name "Kansai" in the official division of Japan.

2. What is the Kansai dialect like?

People who are familiar with Japanese to a certain extent can distinguish Kansai dialect from Kanto dialect as soon as they hear it, and can also distinguish people who speak standard Japanese with Kansai accent. Although Osaka dialect is different from Kyoto dialect, Kansai dialect belongs to a dialect system as a whole. The main features are as follows:

1. Tone

Japanese words are all composed of pseudonyms, and several pseudonyms of a word have different pronunciation pitches. For example, はし (bridge), bridge, はし (), chopsticks, the former reads high-low (ha hi), and the latter reads low-high (ha tri-hi). Different pronunciations have different meanings.

But when Osaka people speak, many pseudonyms are at the opposite level to Kanto. For example, chopsticks in Kansai dialect are pronounced low-high Bridge level.

2, length.

The pronunciation of some words in Kansai dialect will be lengthened, and sometimes the ending will be upturned, similar to the two tones of Chinese. Guandong dialect is flat and flat, similar to Chinese pronunciation.

3. Grammar

The endings of negation, exclamation and honorific words are different. A typical example is へん, which means no, for example.

Tokyo: 読まなぃ

Osaka: めへん

Kyoto: まへん

In addition, frequent use of the suffix やん is also a typical feature of Kansai dialect.

Because there are many subtle differences in grammar, it is impossible to list them one by one. There are even many books devoted to the grammar of Kansai dialect in Japan.

4. Vocabulary

There are some unique words in Kansai dialect, such as "ちゃぅ" and "めっちゃ", but many of them have passed away.

The following is a situational dialogue in Kansai dialect:

Duan Liyang Oshima of AKB48NO. 1 confessed to you in Kansai dialect.

Here, Yoko used several representative words, such as "ほんまに" (ほんとに) really, "かっこ".

There is also the classic advertising word "good, rich" (I like you, please associate with me).

I recorded the Kansai dialect version and the Tokyo dialect version and uploaded them to Youku. It should be clearer to compare. Kansai dialect comes first and Tokyo dialect comes last.