Traditional Culture Encyclopedia - Tourist attractions - Provisions of Kunming Municipality on the Administration of Haigeng Dam

Provisions of Kunming Municipality on the Administration of Haigeng Dam

Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the Water Law of People's Republic of China (PRC) and the Flood Control Regulations of People's Republic of China (PRC), and in combination with the actual situation, in order to strengthen the management of the west dam of the sea ridge and its affiliated dam system, and ensure the safety of state property and people's lives in the dam and flood control areas. Article 2 The dam mentioned in these Provisions is located in Caohai on the west side of Kunming Dianchi National Tourism Resort, including Xiba and its affiliated dam, which starts from Chuanwu River in the north and ends at Miao Xin Ferry in the south. Third Kunming Dianchi National Tourism Resort Management Committee (hereinafter referred to as the CMC) is the competent authority of the dam. According to the Water Law of People's Republic of China (PRC), we are entrusted by the municipal water administrative department to carry out daily management of Haitang Dam. Specifically responsible for dam observation, greening, maintenance, conservation management and flood fighting and emergency rescue work in flood control areas. Article 4 All units, citizens and tour groups within the scope of Kunming Dianchi National Tourism Resort must abide by these regulations and maintain dam safety. Article 5 All units and individuals must consciously abide by the following provisions:

1, it is strictly prohibited to dig holes and borrow soil within 30 meters of the dam footing;

2. It is forbidden to reclaim land and engage in various production operations within 0/0 meters from the dam foundation/kloc-0;

3. It is strictly forbidden to occupy or destroy dams, revetments, flood control hydrological monitoring facilities, water conservancy geological monitoring facilities, navigation and navigation AIDS, water sanitation protection signs and other facilities;

4. It is strictly forbidden to tie the boat on the water level gauge and other monitoring facilities;

5. It is forbidden to cut down the shelterbelt along the dam and destroy the greening facilities. It is forbidden to cut grass and shovel turf within the range of dam slope and dam foot 10 meter.

6. It is forbidden to graze and pass livestock on the dam;

7, it is forbidden to build all kinds of buildings on the dam;

8, it is strictly prohibited to stop in the waters along the dam with a load of more than 2 tons of motor vessels. Motor vessels that need to dock and load and unload goods with a deadweight of more than 2 tons must go through the relevant formalities at the relevant departments and dock and load and unload goods at the designated place and time (except for dam berthing);

9, it is strictly prohibited to drive cars, tractors and other motor vehicles and carriages and other non-motor vehicles on the dam;

10, it is strictly prohibited to conduct market transactions on the dam;

1 1, it is forbidden to destroy the flood control and drainage facilities and power supply facilities on the dam. Article 6 Citizens shall abide by the management rules and regulations when fishing on the dam, and the fishing activities organized by Caohai Fishing Ground shall be properly carried out without damaging the dam or hindering flood control and emergency rescue. Article 7 It is forbidden to pile up building materials and other materials near dams. If it is really necessary to pile up due to construction needs, it must be approved by the dam management department. On the premise of ensuring the safety of the dam, after paying the deposit 100-5000 yuan, it must be piled up according to the approved time limit and place, but it must be dismantled and cleaned within the prescribed time limit. If you fail to move out on schedule, the management department has the right to punish you according to the circumstances. Article 8 The dam management department shall establish a monitoring system to conduct safety observation on dam settlement, displacement, water level in Dianchi Lake and dam seepage, and no unit or individual shall unreasonably interfere with or obstruct the monitoring personnel from performing their official duties. Ninth dam management departments should plant protective vegetation on the dam, do a good job in greening, to prevent soil erosion. Tenth dam management responsibility units shall list the special funds for dam maintenance, and timely repair and maintain the dam. Eleventh the establishment of dam maintenance, management and protection technology files, to provide accurate basis for dam maintenance and flood control. Twelfth units and individuals within the jurisdiction of the tourist resort shall * * maintain the safety of the dam, and must obey the command of the flood control headquarters of the tourist resort during the flood season. Thirteenth those who have the following deeds shall be commended or rewarded.

1, consciously abide by the regulations and actively support dam managers;

2. The dam danger forecast is accurate and transmitted quickly, so as to avoid or reduce major water disasters;

3. Outstanding deeds in flood control and emergency rescue;

4, outstanding achievements in dam greening, maintenance and management;

5. People who dare to fight against the bad guys who destroy dam facilities and technical observation facilities. Fourteenth any of the following acts shall be punished:

1, violating Article 5, paragraph 1-5, and fined 500-2000 yuan. If the circumstances are serious and losses are caused, it shall be submitted to judicial organs for criminal responsibility according to law;

2. In violation of Article 5, Paragraph 6-1 1, a fine of 100-500 yuan shall be imposed. If the circumstances are serious and losses are caused, the case shall be submitted to judicial organs for criminal responsibility according to law. Fifteenth if a party refuses to accept the punishment, it may, within fifteen days from the date of receiving the notice of punishment, apply for reconsideration to the higher authorities of the organ that made the decision on punishment; If you are not satisfied with the reconsideration decision, you can bring a lawsuit to the people's court within 15 days from the date of receiving the reconsideration decision.

If a party fails to apply for reconsideration or bring a suit in a people's court within the time limit, and fails to perform the punishment decision, the organ that made the punishment decision shall apply to the people's court for compulsory execution. During this period, it may also be enforced by the organ that made the punishment decision. Sixteenth these Provisions shall be interpreted and implemented by the Kunming Dianchi National Tourism Resort Management Committee. Seventeenth the provisions approved by the municipal government, and shall come into force as of the date of promulgation.