Traditional Culture Encyclopedia - Tourist attractions - Regulations of Henan Province on Tourism Management

Regulations of Henan Province on Tourism Management

Chapter I General Provisions Article 1 In order to strengthen tourism management, protect and rationally develop and utilize tourism resources, safeguard the legitimate rights and interests of tourists and tour operators, standardize the behavior of the tourism market and promote the development of tourism, these Regulations are formulated in accordance with the relevant laws, regulations and provisions of the state and combined with the actual situation of this province. Article 2 "Tourism" as mentioned in these Regulations refers to a comprehensive service industry that relies on tourism resources and facilities to attract or receive tourists and provide them with services such as transportation, sightseeing, accommodation, catering, shopping, culture and entertainment. Article 3 The development of tourism adheres to the principle of combining social benefits, economic benefits and environmental benefits. Article 4 People's governments at all levels should strengthen their leadership over tourism, incorporate tourism into the national economic and social development plan, protect and rationally develop and utilize local tourism resources according to law, cultivate the tourism market, improve the tourism service system, and give full play to the important role of tourism in the construction of socialist material civilization and spiritual civilization. Article 5 The tourism industry shall, in accordance with state regulations, implement unified leadership and hierarchical management.

The provincial tourism administrative department is responsible for the management of the province's tourism industry. City (prefecture), county (city) tourism administrative departments responsible for the city (prefecture), county (city) tourism industry management. Article 6 The administrative departments of industry and commerce, public security, construction, environmental protection, transportation, culture, religion, price, health, commerce and forestry shall, under the unified leadership of the people's government at the same level and in accordance with their respective responsibilities, cooperate with the tourism administrative departments to strengthen the management of the tourism market. Seventh all units and individuals engaged in tourism activities and tourism management activities within the administrative area of this province shall abide by these regulations. Chapter II Tourism Resources Article 8 Tourism resources refer to natural resources and human resources that can attract tourists, be developed and utilized for the development of tourism, and generate comprehensive economic and social benefits.

No unit or individual may destroy tourism resources. Ninth tourism resources development and tourism facilities construction should be coordinated with environmental protection and cultural relics protection, strengthen the feasibility study, and shall not violate the relevant laws, regulations and policies of the state. Tenth development and utilization of tourism resources, in addition to state investment, encourage units, individuals and overseas investors to invest in the development of tourism infrastructure and service facilities in a planned way. Eleventh provincial tourism administrative departments shall, jointly with relevant departments, formulate the overall plan for the development and utilization of tourism resources and the development of tourism in the province, and implement it after approval in accordance with relevant state regulations. Where included in the provincial key construction of tourist attractions (spots) planning, formulated by the provincial tourism administrative department in conjunction with the relevant departments, submitted to the provincial people's government for approval.

City (prefecture) and county (city) tourism administrative departments shall, jointly with relevant departments, formulate local tourism development plans according to the overall planning of urban and rural construction, the planning of scenic spots and the tourism development plans at higher levels, report them to the people's government at the same level for approval, and report them to the provincial tourism administrative departments for the record. Twelfth new construction, renovation and expansion of tourist attractions (spots), should obtain the written opinions of the tourism administrative department, and in accordance with the relevant provisions of the state and province for approval. Any unit (including tourism business units) must obtain the consent of the relevant competent departments to build tourism projects in scenic spots (spots). Thirteenth tourist attractions (spots) management agencies, should be based on the requirements of tourism development planning, supporting the construction of tourism infrastructure, and in accordance with the approved planning scope, set up boundary markers around the scenic spots (spots). Fourteenth tourist attractions (spots) management agencies should strengthen the management of tourist attractions (spots), strict internal rules and regulations, strengthen security, protect tourist facilities in good condition, keep the environment clean and tidy, and improve the comprehensive service quality. Chapter III Tour Operators Article 15 The tour operators mentioned in these Regulations mainly refer to economic entities with independent legal personality that specialize in or mainly engage in tourism business activities in accordance with the provisions of these Regulations. Sixteenth tour operators must be in accordance with the relevant provisions of the state and the province, with the permission or approval of the tourism administrative department, and to the administrative department for Industry and Commerce for registration before they can operate. Seventeenth tour operators must operate in accordance with the law, honesty and credit, fair competition, and provide good services for tourists. Business dealings between tour operators and between tour operators and tour groups (including paid intermediary activities) shall be signed in writing according to law, clarifying the rights, obligations and liabilities for breach of contract of both parties. Eighteenth tourism operators should carry out tourism professional ethics education and professional training for their employees, and they can only take up their posts after passing the training.

Tour guides implement the qualification certification system. Those who have not obtained the corresponding qualification certificate shall not engage in tour guide activities. Nineteenth tour operators must abide by the tourism safety laws and regulations, equipped with the necessary tourism safety facilities and equipment. High-altitude tourism facilities and adventure tourism projects must comply with safety regulations and standards. Tourism operators should establish a strict safety management system to ensure the personal and property safety of tourists. When a tourist accident occurs, effective measures should be actively taken to strengthen the rescue and report to the tourism administration department and relevant departments in a timely manner; Tourism administrative departments and relevant departments should deal with it in a timely manner according to regulations. Twentieth tourism prices and charges, should comply with the provisions of the government price management department. Tourism operators must disclose the service items and service charging standards, and clearly mark the price; It is not allowed to raise the charging standards set by the government price management department and the charging standards agreed with tourists without authorization; There is no unfair competition and strong selling of goods; Do not deceive or blackmail tourists; Tourists shall not be forced to accept paid services.