Traditional Culture Encyclopedia - Tourist attractions - The sad expression of Lieutenant General Qiu Si's wandering wanderer in Tianjingsha is incisively and vividly.

The sad expression of Lieutenant General Qiu Si's wandering wanderer in Tianjingsha is incisively and vividly.

The sad expression of Lieutenant General Qiu Si's wandering wanderer in Tianjingsha is: heartbroken people are at the end of the world.

Tianjingsha Qiu Si

Yuan Dynasty: Ma Zhiyuan

Old trees with withered vines are faint crows, small bridges are flowing with water, and old roads are thin and thin. When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world.

Translation

At dusk, a group of crows landed on an old tree with withered vines, giving a piercing cry. Under the small bridge, the running water rattled, and the smoke from the farmhouse beside the small bridge curled up. A thin horse on the ancient road struggled against the west wind. The setting sun gradually lost its luster and set from the west. In the cold night, only lonely travelers wander in distant places.

Note

Tianjingsha: the name of Qupai, which belongs to Yuediao. Also known as "autumn in the plug".

withered vines: withered branches and vines. Dark crow: A crow that returns to its nest at dusk. Faint: in the evening.

people: farmers. This sentence expresses the poet's longing for a warm family.

ancient road: an old post road (road) that has been abandoned and can no longer be used. West wind: cold, bleak autumn wind. Skinny horse: A skinny horse.

heartbroken person: describes a person who is extremely sad, which refers to a traveler who wanders the world and is extremely sad.

Tianya: a place far from home.