Traditional Culture Encyclopedia - Tourist attractions - Is it feasible to plan a free trip to Japan without knowing Japanese?
Is it feasible to plan a free trip to Japan without knowing Japanese?
This issue is the most worrying issue for most Japanese people when they go to China. But I tell you, don't worry about this problem at all. First, as a Japanese, traveling to China has inherent advantages. That is to say, there are more than 2000 Chinese characters in Japanese. Although we may not be able to read these Chinese characters or have any consciousness, it is better to know some Japanese when we go to Japan. I teamed up with some Japanese aunts to create a Japanese learning exchange group and share Japanese learning materials every day, hfwevfhhhuQ558253338, but at least we can understand. It would be more perfect if you could write some traditional Chinese characters. Because only Chinese mainland in the world uses simplified Chinese. When shopping at Outlets, chat with Australian friends next to you. He said that he would stay in Japan for another four months. Before speaking, he briefly studied Japanese. For him, China paper is killing him. We wouldn't have this problem at all. Second, the English penetration rate in Japan is very high, especially in some tourist cities and big cities. For example, Tokyo. Although Japanese English sounds tangled. Can you guess what it means and what English word it is? Before Japanese pronunciation on the Internet, Kimura's travel notes introduced Japanese English. However, the English level of Japanese people is generally much higher than that of China people. Personal advice is to bring a pen and a small diary. If you don't know anything, just write it out. I'm confused about spoken English in Japan. I can write. Their reading and writing skills are quite good. When I was chatting with the Japanese before, I asked, Japanese people always learn English like we used Chinese characters to mark English pronunciation when we were young, and 26 English letters have separate pronunciations in Japanese. This is the way the Japanese read English. So their pronunciation has been very strange. This is also Li Yang's crazy English teaching method. If you are studying, or superstitious about Li Yang's crazy English, and you are still memorizing and learning English there, please give up immediately. English is not spoken, but spoken. Thirdly, there are many Chinese shopping guides in big shopping malls, electrical stores and drugstores in Japan. There are a large number of international students from China and some from China, who are working in Japan again. So don't worry about this problem at all. In Dianqiao camera, you can see everyone's armband, which says Chinese shopping guide. Another way is to look at the name tag. In many service industries in Japan, such as shopping streets and shopping malls, every employee wears a badge. Look at the name directly. If it is China's surname or first name, you don't need to hesitate. Just go directly to Chinese. It is worth noting that some surnames also exist in Japanese, such as Lin, which is pronounced Lin in Chinese and hayashi in Japanese. Fourth, the international common language. Gestures, if it doesn't make sense, can draw strokes, basically everyone will understand. Fifth, seek international assistance. Find someone to translate it for you. Don't think it's impossible. Although China people don't like helping others very much, it may be because everyone speaks the same language and comes from the same place. And China people don't like places with many people in China when they travel. I personally have nothing special. If anyone needs help, I will basically help. Then the Japanese help the French try on clothes, the Turks ask for directions, and the China people go through customs. Then the United States changed the boarding pass for Japan and checked the luggage. Buy tickets for Americans in Kyoto, and so on.
Personal advice:
You'd better bring a pen and notebook. You can copy down some common words. If you don't know, ask directly for words or place names. Such as Ueno Zoo. Because Ueno's pronunciation has nothing to do with Chinese. No one can understand. It doesn't matter if it's not enough. You can write it down. What about Ueno and the zoo? If you can't remember Zoo at once, just write it down in traditional Chinese, and they will all understand it, and then tell you how to get there in a little broken English.
There is basically no need to worry about this problem.
- Previous article:What scenic spots are recommended for a one-day tour in Baoji?
- Next article:A brief feeling after the trip
- Related articles
- Linfen, Shanxi travel guide Linfen free travel guide must-see attractions.
- Introduction to Osaka, Japan¡¯s tourist attractions. What are the interesting tourist attractions in Osaka that are worth visiting?
- Wangjie Dai has limited uses. Can it be used to pay off credit cards?
- Top Ten Tourist Attractions in Luanping Luanping Tourist Attractions
- Can I refund the Hong Kong and Macao Pass?
- What are the fun attractions in Jiexi?
- Introduction of Wuxi tourist attractions in Chongqing
- Have you ever experienced a trip where a person just left?
- Hunan Airlines does not have an app
- Where is Ma Meng Hot Spring Town in Chengde?