Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - Why did South Korea rename Seoul Seoul?

Why did South Korea rename Seoul Seoul?

Why did Seoul, the capital of South Korea, change its name to Seoul? On June 65438+ 10/9, 2005, Lee Myung-bak, Mayor of hancheng city, Korea, held a press conference and announced that the Chinese name of Hancheng was changed to "Seoul" and the word "Seoul" was no longer used. Lee Myung-bak explained that most countries call "Seoul" because it sounds similar to English. With the increasing communication between South Korea and China, the name "Seoul" has caused more and more confusion. After more than a year of negotiation, Hancheng decided to replace Seoul with a new Chinese name "Seoul". Why did South Korea change its capital to the Chinese name "Seoul"? The explanations of South Korean officials such as Lee Myung-bak, mayor of Seoul, South Korea, are far-fetched. Because even if the Chinese name of "Seoul" is changed to "Seoul", there is still confusion in translation and usage habits. And not all foreign place names in Chinese are translated on the basis of pronunciation. For example, Oxford and Cambridge in Britain are not transliterated, while SsltLakeCity in the United States and LittleRock in Arkansas are both free translations. The title of "Seoul" follows the usage of ancient Korean historical dynasties. 1394, Li Chenggui moved from Jingkai to Hanyang, officially named Hansong. This name has been used in Chinese for more than 600 years. After World War II, South Korea called Seoul the "capital" of Korean, which was transliterated as Seoul in English, but the written Chinese characters in South Korea were still written as Seoul. Therefore, it can be said that the change of the Chinese name of the Korean capital is by no means as simple as it seems, but contains profound reasons and other complicated considerations. With the rise of nationalism at the end of 19, there appeared a trend of thought in South Korea, which believed that we could not correctly understand our national culture and objectively evaluate the influence of China culture on Korean national culture, but should get rid of the influence of China culture. After World War II, Korean nationalism developed further, and Korean phonetic characters were used as special characters by law. Since 1970, Chinese characters in Korean primary and secondary school textbooks have been cancelled, and phonography has been used completely. With the rise of South Korea's economy, this ultra-nationalist sentiment has further developed. 1988 before the Seoul Olympic Games, South Korea * * * ordered the cancellation of all Chinese characters on the plaque to emphasize the national culture of South Korea. It was not until1February 1999 that President Kim Dae-jung ordered the partial lifting of the restrictions on the use of Chinese characters. However, there are fierce opposition forces in South Korea, fearing that this measure will lead to the proliferation of Chinese characters and the demise of Korean. Therefore, in a sense, South Korea's Chinese name "Seoul" is a manifestation of the continuation and development of its nationalism in the new situation. In addition, "Seoul" is a name used by China people hundreds of years ago. Although it was written by ancient Korean ancestors, modern Koreans always feel that it is not their own name, and it is easily associated with the Han Dynasty in China. For the Han Dynasty, some Koreans lack a correct view of history and think that the four counties (special topics and photo albums) established by Emperor Wu of the Han Dynasty in South Korea are an invasion of the Korean Peninsula. Therefore, some Koreans have a bad psychological complex about this name and intend to change the translation. So in this sense, the Korean official's explanation of the name change is only superficial. It is an attempt to cover up a deeper psychological complex with international practices, facilitate international exchanges, and try to get rid of the profound influence of Chinese character culture on South Korea. We should take a more peaceful and understanding attitude towards this. The Korean nation has been enslaved by Japanese invaders in history. It is understandable to vigorously carry forward the culture of the Korean nation, strengthen the dominant position of the national culture, and strive to get rid of the influence of foreign culture. Should not be casually labeled as narrow. On the other hand, while maintaining and developing its own national culture, South Korea should also adopt a sublation attitude towards foreign cultures, especially the profound China culture, and should not reject them regardless of good or bad. In fact, the profound China culture has made great contributions to the emergence and development of Korean national culture. South Korea has the right to change the Chinese translation of its capital, but China and other countries with Chinese rights also have the right to accept or not accept this new translation. Whether to accept or not is also the right of China and other Chinese-speaking countries, and South Korea should respect it. Because for China and other countries, it is not only a translation problem, but also involves historical habits, economic costs and other issues. . .

Why did Seoul, South Korea change its name to Seoul in June 65438+10/October 65438+In September 2005, Lee Myung-bak, the mayor of hancheng city, South Korea, held a press conference and announced that the Chinese name of Seoul was changed to "Seoul" and the word "Seoul" was no longer used. Lee Myung-bak explained that most countries call "Seoul" because it sounds similar to English. With the increasing communication between South Korea and China, the name "Seoul" has caused more and more confusion.

After more than a year of negotiation, Hancheng decided to replace Seoul with a new Chinese name "Seoul".

Why did South Korea change its capital to the Chinese name "Seoul"? The explanations of South Korean officials such as Lee Myung-bak, mayor of Seoul, South Korea, are far-fetched. Because even if the Chinese name of "Seoul" is changed to "Seoul", there is still confusion in translation and usage habits. And not all foreign place names in Chinese are translated on the basis of pronunciation. For example, Oxford and Cambridge in Britain are not transliterated, while SsltLakeCity in the United States and LittleRock in Arkansas are both free translations.

The title of "Seoul" follows the usage of ancient Korean historical dynasties. 1394, Li Chenggui moved from Jingkai to Hanyang, officially named Hansong. This name has been used in Chinese for more than 600 years. After World War II, South Korea called Seoul the "capital" of Korean, which was transliterated as Seoul in English, but the written Chinese characters in South Korea were still written as Seoul. Therefore, it can be said that the change of the Chinese name of the Korean capital is by no means as simple as it seems, but contains profound reasons and other complicated considerations.

With the rise of nationalism at the end of 19, there is a trend of thought in South Korea, which holds that we can't correctly understand our national culture and objectively evaluate the influence of China culture on Korean national culture, but we should get rid of the influence of China culture. After World War II, Korean nationalism developed further, and Korean phonetic characters were used as special characters by law. Since 1970, Chinese characters in Korean primary and secondary school textbooks have been cancelled, and phonography has been used completely.

With the rise of South Korea's economy, this ultra-nationalist sentiment has further developed. 1988 before the Seoul Olympic Games, South Korea * * * ordered the cancellation of all Chinese characters on the plaque to emphasize the national culture of South Korea.

It was not until1February 1999 that President Kim Dae-jung ordered the partial lifting of the restrictions on the use of Chinese characters. However, there are fierce opposition forces in South Korea, fearing that this measure will lead to the proliferation of Chinese characters and the demise of Korean.

Therefore, in a sense, South Korea's Chinese name "Seoul" is a manifestation of the continuation and development of its nationalism in the new situation.

In addition, "Seoul" is a name used by China people hundreds of years ago. Although it was written by ancient Korean ancestors, modern Koreans always feel that it is not their own name, and it is easily associated with the Han Dynasty in China. For the Han Dynasty, some Koreans lack a correct view of history and think that the four counties (special topics and photo albums) established by Emperor Wu of the Han Dynasty in South Korea are an invasion of the Korean Peninsula.

Why did Seoul, Korea change its name to Seoul? It's called Seoul itself, but China people call it Seoul. As the name implies, Seoul is a city of Han people and China people. Don't you think it's discriminatory?

Why did South Korea rename Seoul Seoul? Why did South Korea change its name to Seoul? Korean culture is deeply influenced by China, and Seoul's pronunciation is Chinese pronunciation. Because Koreans pursue fame and fame, Seoul's English name is Soul, which is more in line with English pronunciation when translated into Seoul.

Adopt it

Why did South Korea change Seoul to Seoul? After more than a year of negotiation, Hancheng decided to replace Seoul with a new Chinese name "Seoul". Why did South Korea change its capital to the Chinese name "Seoul"? The explanations of South Korean officials such as Lee Myung-bak, mayor of Seoul, South Korea, are far-fetched. Because even if the Chinese name of "Seoul" is changed to "Seoul", there is still confusion in translation and usage habits. And not all foreign place names in Chinese are translated on the basis of pronunciation. For example, Oxford and Cambridge in Britain are not transliterated, while SsltLakeCity in the United States and LittleRock in Arkansas are both free translations. The title of "Seoul" follows the usage of ancient Korean historical dynasties. 1394, Li Chenggui moved from Jingkai to Hanyang, officially named Hansong. This name has been used in Chinese for more than 600 years. After World War II, South Korea called Seoul the "capital" of Korean, which was transliterated as Seoul in English, but the written Chinese characters in South Korea were still written as Seoul. Therefore, it can be said that the change of the Chinese name of the Korean capital is by no means as simple as it seems, but contains profound reasons and other complicated considerations. With the rise of nationalism at the end of 19, there is a trend of thought in South Korea, which holds that we can't correctly understand our national culture and objectively evaluate the influence of China culture on Korean national culture, but we should get rid of the influence of China culture. After World War II, Korean nationalism developed further, and Korean phonetic characters were used as special characters by law. Since 1970, Chinese characters in Korean primary and secondary school textbooks have been cancelled, and phonography has been used completely. With the rise of South Korea's economy, this ultra-nationalist sentiment has further developed. 1988 before the Seoul Olympic Games, South Korea * * * ordered the cancellation of all Chinese characters on the plaque to emphasize the national culture of South Korea. It was not until1February 1999 that President Kim Dae-jung ordered the partial lifting of the restrictions on the use of Chinese characters. However, there are fierce opposition forces in South Korea, fearing that this measure will lead to the proliferation of Chinese characters and the demise of Korean. Therefore, in a sense, South Korea's Chinese name "Seoul" is a manifestation of the continuation and development of its nationalism in the new situation. In addition, "Seoul" is a name used by China people hundreds of years ago. Although it was written by ancient Korean ancestors, modern Koreans always feel that it is not their own name, and it is easily associated with the Han Dynasty in China. For the Han Dynasty, some Koreans lack a correct view of history and think that the four counties (special topics and photo albums) established by Emperor Wu of the Han Dynasty in South Korea are an invasion of the Korean Peninsula. Therefore, some Koreans have a bad psychological complex about this name and intend to change the translation. So in this sense, the Korean official's explanation of the name change is only superficial. It is an attempt to cover up a deeper psychological complex with international practices, facilitate international exchanges, and try to get rid of the profound influence of Chinese character culture on South Korea. We should take a more peaceful and understanding attitude towards this. The Korean nation has been enslaved by Japanese invaders in history. It is understandable to vigorously carry forward the culture of the Korean nation, strengthen the dominant position of the national culture, and strive to get rid of the influence of foreign culture. Should not be casually labeled as narrow. On the other hand, while maintaining and developing its own national culture, South Korea should also adopt a sublation attitude towards foreign cultures, especially the profound China culture, and should not reject them regardless of good or bad. In fact, the profound China culture has made great contributions to the emergence and development of Korean national culture.

Why did South Korea change Seoul to Seoul? It was not South Korea that changed Seoul to Seoul, but China's translation changed.

Why did Seoul change its name? Seoul belongs to China.

Why did South Korea change the capital Seoul to Seoul? 19 10 19, Seoul Mayor Lee Myung-bak announced at a press conference held in Seoul that the Chinese name of Seoul was changed to "Seoul" and the word "Seoul" was no longer used. The newly determined Chinese name "Seoul" can be interpreted as "the first city". Xinhua News Agency reporter Zhang Lishe

Xinhuanet Seoul 65438+ 10/9 (Reporter Zhang Li) Mayor Lee Myung-bak of hancheng city held a press conference in Seoul 19, announcing that the Chinese name of Seoul was changed to "Seoul" and the word "Seoul" was no longer used.

Lee Myung-bak said that most countries call Seoul according to the pronunciation similar to that of English, and Washington, London and Moscow in Chinese are also marked according to the inherent pronunciation of these place names. It's just that the Chinese name of Seoul has always used the ancient name "Seoul". With the frequent exchanges between South Korea and China, the confusion caused by names is increasing. After more than a year of negotiation, Hancheng decided to replace Seoul with a new Chinese name "Seoul".

Lee Myung-bak said that the pronunciation of "Seoul" is the closest to that of Korean in Seoul, and the Chinese characters commonly used in foreign place names are used, so it is easy for China people to get familiar with this new name. In the future, Hancheng will adopt new Chinese names on Chinese websites, all Chinese publications and various signs of the city. At the same time, Korean institutions, organizations and enterprises will be required to adopt new names, and new names will also be used in publications such as airports, traffic and tourism signs and textbooks. South Korea will also make this request to China.

As early as the beginning of 2004, Hancheng established the "Seoul Chinese Name Renaming Promotion Committee" to discuss and solicit opinions on the renaming plan. It was originally planned to announce the new name in April 2004, but due to many problems in the process of determining the new name, the announcement date of the new name was repeatedly postponed.

The final Chinese name "Seoul" can be interpreted as "the first city". The reporter logged into Hancheng Chinese website that day and found that most of the words "Seoul" on the website had been changed to "Seoul".