Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - Requesting a conversation in Japanese between four people

Requesting a conversation in Japanese between four people

For tour guides:

A: All the tour guides. また、わつぃともWorld Travel Agency をご Use くださいましてありがとうございます. All of them are traveling in China. Life is hanging in the balance. どうぞよぉしくお愿いいたします

B: あの, the city's までOita ありますか.

A:いいえ、そぇほどでもありません. 20ぐらいで市に入ります. Airport からホテルまで, roughly 40 books written by ほどできます. All of them are in Beijing.

A: そうですかそれでは京についてご内させていただきます. Beijing is the capital of China, the center of politics and culture. また500,000 years ago から、Beijing んでいて、Humanity 発香の地の一つに number えられております.

B:そうでしたね. で、そのNearlyくOld tracesでもありますか.

A:はい、ございます. Beijing's southwest shopping mall 50 きぉのとこぉのzhoukoudian shop. Today, そこには, "Chinese Ape Man Exhibition Hall }がありますが.

C: Beijing's ancient capital なんでしょう.

A: はい, 12th century ごろから, ずっと都 とされてきました. The 4th dynasties of the Yuan, Ming and Qing dynasties were the ときました. Later, again the capital city ます. It is a very old place and a famous place.

A: The population of Beijing exceeds 10 million and the area is 16,800 square meters.ロで、Iwate県より ちょっとおおきいくらいです.

B: ずいぶん広いんですね.っとつずいていきますがいいですね. しょう.ラです

道がだんだんひろくなりますね. Motohashi Toyo 北京 い. はい, 日本とは inverse にそうですね. ですから, 路を Crosscut られるときは, 前ず, をご覧になってください.

D. :ああ、そうですね、いや、どうもありがとう、

C:わあ、すごい自転车だね.

A:はい、これが民の足ですからね。す. , もっとすごいんですから.

A: はい, べつに. .                                      volumeatch                            volumeatch                           volumetale                      tlepass                   tle Construction Participation in the business sector. p>

A: Private たちの社はこれまでお国へのOutput よりそちらからInput のほうが多かったものですから.はOutputももっと嗗やしていきたいんです

B: The relationship between the two parties is a mutually beneficial relationship.ちのNeed Homeもメーカーもみんな日本で A first-class enterprise, a long-term and stable trading company.

C: A good company for the future.の Import をやめるそうですが. This is what I am supposed to do. D:そんなことはございません. Our country is based on the foundation of self-reliance, the foundation of international needs, and the introduction of foreign advanced technology is the policy of the country.

B: もちろん, 无码な Import で Repeat してしまったものはコントロールされます. また、自国の branch 払い能も见なければなりません.

A: そうですね. もし新しいプラントを Import するIntention がございましたら, わが社は力になりますが.

C: We are fully responsible for the quality, performance and technology of the product.

B:ありがとうございます. You need to contact us with your contact information.

A: お国からの input では天まで, 东社は主にComponents と semi-finished products に片出っていましたが, これからproducts の input にも, 力を入れようとKaoえています.

B: Private hope and output, parts and semi-finished products. The output of the product, the output of the high-paying plus value product, the output of the product, the output of the product.

A: ところで, 日本までproductsのquality, デリバリなどの unpleasant なトラブルも为がありましたが.

B:そうですね. トラブルのことにつきましては, friendly words し合いさえすれば, solution できると信じております.

D: ひんしつのことなら、これから十気をつけるように、メーカーに言っておきましたが、デリバリについては, おたくのopening of letter of credit, delivery of goods 遅れてしまった时もあります. これからは***にavoid けるようにhard workしましょう.

C: わたしどもは, 后できるだけ日どおりに, L/Cを开户するように NOTE します.

B: これまでのトラプルは, 総じて语えば, スムーズにsolved してきました. これからのtradeを一苡大させるために, inducing き続き Cooperation しあいましょう.

A: This time, the new mechanical equipment is the new one. ごReference までに.

B: 検検のうえ, 心气があれば, ごliao いたします. こちらも新しい产品のカタログを意してありますから. ごReference までに.

A: Today, I am reluctant to do anything.

B: お mutual い に に opinions を narration べ て, understanding も deep ま り ま し た の で, and future collaboration に Servant Establishing つ も の と 思 い ま す.

A: 自たちもそう思います. これは金度の之文リストですが、どうぞよろしくお愿いします.

B: では, early speed メーカーにliaison して, できるだけEarly くご return thing いたします.

D: Please contact me at こちらからおphone number.

A:それはど