Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - Do you need to translate the visa and marriage certificate?
Do you need to translate the visa and marriage certificate?
Not only do the two sides go abroad, but many countries require applicants to show their marriage certificates when applying for visas to go abroad in order to avoid extradition of illegal talents. In this way, they will think that the applicant was married in China, and the possibility of illegal detention will be reduced.
Then why do you need notarization? This is because most of the translated documents in China will not be recognized if they are directly taken abroad, and an independent notary third party is needed to prove the validity of this document; China's notary offices can play this role, and notarized documents or certificates will be recognized by embassies and consulates and foreign affairs agencies. Of course, some officials will also designate notary offices, which need to be verified in advance.
Under normal circumstances, when you go to a notary office for notarization, you need to bring your husband and wife's ID card, the original marriage certificate and the translation of the marriage certificate, because the notary also needs to know why notarization is needed, so just bring the translation and truthfully explain the reasons.
When translating a marriage certificate, you need to find a reliable certificate translation company with complete translation qualifications and perfect translation services. Finally, the translated documents will be stamped with a translation stamp, so that the translated documents can be recognized by notary offices and embassies and consulates.
A reliable certificate translation company will subdivide all translation categories internally. The translation of marriage certificate is subordinate to the translation notarization of marital status certificate; Marital status proves that translation is a complicated translation process, and many issues involved need to be carefully understood.
Ensure the accuracy of the content
When translating the proof of marital status, the translation company will know what the documents contain. The general contents include: marital status (married, unmarried, divorced, widowed, etc. ), name, gender, date of birth, nationality, occupation and household registration address, etc. These contents must be accurate in translation, and any mistakes will make the translation invalid. This is the first aspect that an experienced certificate translation company needs to do.
Application situation problem
The translation of proof of marital status is usually used in the following situations. When handling foreign-related and Taiwan-related marriages, a translation of the proof of marital status is required; When applying for a child's birth certificate, a translation of the marital status certificate is required; Or when applying for immigration, visa and living abroad, it may also involve the translation of proof of marital status. It should be noted here that the translation of the marital status certificate must be stamped with the translation stamp, otherwise the notary office and visa office will regard it as an invalid document and will not accept it.
Pay attention to the professionalism of translation companies.
When translating the proof of marital status, you must find a professional and formal translation company to cooperate. The translation seal mentioned above refers to the translation qualification certificate jointly certified and promulgated by the State Administration for Industry and Commerce, the Ministry of Public Security and other relevant departments. In addition, it is necessary to find out whether there is a business license and issue invoices, which are the prerequisites to prove whether it is formal. If it is translated by an unscrupulous translation company or a company with incomplete licenses, it will still not be recognized.
For a formal certificate translation company, it takes more steps to translate marriage certificates and other documents, and it is necessary to ensure that "the details are true", but this is also for the benefit of customers; If you can't meet the particularly high requirements, it will eventually harm the interests of both parties, so both customers and translation companies should pay more attention.
- Related articles
- What are the benefits of special forces tourism?
- Changbai Mountain local tour group Changbai Mountain tourism group purchase price
- Poetry about the return journey after the journey
- Where is it not hot in Zhejiang in summer?
- How to draw a tour route map of Yingshan white pagoda park?
- How is the cooking major of Yangzhou Tourism and Commerce School? Where is it usually assigned to work?
- Introduction to commonly used local phone numbers for studying in Malaysia
- Where is the best place to travel in China in autumn?
- During the summer vacation, I plan to go to Xi 'an for help in August.
- Caesar 3 plane layout strategy?