Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - What are the certificates of English translation
What are the certificates of English translation
What are the English Translation Certificate National Translation Professional Qualification Examination (CATTI)?
CATTI is a unified, social-oriented and authoritative professional qualification (level) certification for translation in China. It is the recognition of the bilingual translation ability and level of interpreters or translators.
The English Translation Certificate Examination is sponsored by the National Ministry of Human Resources and Social Security, and the difficulty is divided into Level 1, Level 2 and Level 3.
Level 3: non-English major, graduated from CET-6 or foreign language college, with some practical experience in interpretation and translation;
Level 2: non-English major graduate or foreign language major undergraduate level, with 3-5 years of practical experience in interpretation and translation;
Level 1: I have 8- 10 years of practical experience in interpretation and translation, and I am an expert in Chinese-English translation.
Because the CATTI translation exam has two registration times, the first half and the second half, which are registered in March and September respectively. The examination time is in May and 1 1 month. Therefore, candidates are advised to carefully grasp the registration time of catti exam.
National foreign language translation certificate examination
The National Certificate Examination for Foreign Language Translation (NAETI) is a non-academic certificate examination jointly organized by the Examination Center of the Ministry of Education and Beijing Foreign Studies University. It mainly tests candidates' foreign language translation and interpretation ability and provides authoritative certification for candidates' translation qualifications. The examination refers to the translation qualification certification standards of the United States, Canada, the European Union, Britain, Australia and other countries and regions, and is an international-level certification examination. The national foreign language translation certificate examination is currently available in English and Japanese. Those who pass the examination can obtain corresponding translation or interpretation certificates.
NAETI, formerly known as the English Translation Qualification Examination Certificate (CETI) of Beijing Foreign Studies University, is jointly organized by the Examination Center of the Ministry of Education and Beijing Foreign Studies University, and is divided into primary, intermediate and advanced levels.
Primary Translation Certificate: This certificate can prove that the holder can translate materials with general difficulty from English into Chinese, and be competent for the translation of general documents or business materials.
Intermediate translation certificate: this certificate can prove that the holder can translate ordinary English and Chinese original materials into each other and be competent for professional translation of general international conference documents, science and technology or economic and trade materials.
Advanced translation certificate: this certificate can prove that the holder can be engaged in the translation, revision and finalization of large-scale international conference documents and various professional documents, and can undertake the advanced translation work of government departments.
About the gold content of the above two certificates
Most companies will also pay more attention to CATTI, but if it is a company specializing in translation, the gold content of the two certificates should be not far apart.
The most important point is that CATTI is set up by the Ministry of Personnel and directly linked to professional titles, which is very valuable for state-owned enterprises/institutions.
Advanced explanation
Advanced English Interpretation Examination is a high-level item in the English Interpreter Qualification Examination. Candidates with CET-6 and equivalent level can apply for the exam. The examination time is March and September every year, and one weekend is a written test day. Through the training and assessment of this project, we will train a group of translators who are competent for various foreign-related project negotiations, high-level meetings, press conferences, press conferences and international seminars for state organs, enterprises, companies and foreign-related units, and lay a good foundation for the training of simultaneous interpreters.
Shanghai Foreign Language Interpretation Certificate Examination is held twice a year. The written test of advanced English interpretation, intermediate English interpretation and intermediate Japanese interpretation is held on a Saturday or Sunday in mid-March or mid-September every year, and the oral test is held on the rest day around May or 1 1 every year. The basic English interpretation ability test (written test+oral test) is held in early April and the rest day of1early October 10 every year, and the examination room is only located in Shanghai; The oral test of Japanese advanced interpretation is held in mid-April, a Saturday or Sunday in mid-June, 65438+ 10 month every year, and the oral test is only held in Shanghai.
National Business English Translation Qualification Certificate
With the support of China Business Federation and China City Commercial Network Construction Management Federation, the National Business English Translation Examination Office and the National Business English Translation Professional Committee launched the National Business English Translation Qualification Examination, which is the only translation qualification examination in China at present. Conduct targeted training according to different levels of students. Compared with other certificates, this exam highlights professionalism and practicality.
The English Translation Certificate Examination, sponsored by China Business Federation, is open to junior college students and undergraduates majoring in business English (including international economy and trade, foreign trade, finance, international finance, marketing, international business, tourism management, e-commerce and business administration). It is very authoritative, and the exam is the most difficult and the most stringent is the national translation professional qualification (level) exam of the Ministry of Personnel.
Expanding reading: Is there a future for English translation? Business translation?
1. Skills: Generally, contract documents and financial statements can be translated, and basic English professionals can do it. There is not much technical content, and the professional vocabulary involved can be solved by consulting customers in the dictionary, and the entry threshold is relatively low. Because the first element of contract documents is that people can understand them, most of them are easy to understand. Just understand the meaning and then express it. The key is not to make mistakes. Business negotiation interpretation is the main task, which is tiring, but the salary is high.
2. Market situation: Companies in various industries will have more and more international cooperation, so there will be many translations of contract terms every year, and there is a great demand for conference interpretation. Small companies often do this.
3. Prospect analysis: If you are a translator, you may become a senior translator or manager after two or three years of primary translation (everyone is different). Intermediate and advanced translators have fewer translation errors, smoother expression, faster speed and, of course, higher salary. At this time, the company will consider using middle and low-level translators to do front-line translation work, and senior translators to do audit and management work, because generally speaking, contract translation does not require too advanced experience. Later it became the management of auditors and translation teams. It is the habit of ordinary companies to become middle managers, and then their career planning will become the development of management or senior technicians. However, it seems that senior technicians in translation are not needed very much, so they will develop into management. In other words, after you become a translator, your ultimate development will be management.
If you are an interpreter, you will do conference interpretation first. Then try to develop towards simultaneous interpretation. During this period, the accumulation of experience is very important and I gradually become a senior interpreter. Because simultaneous interpretation is very tiring, when you are about forty or fifty years old, you may be physically exhausted and mentally unable to keep up, so you can translate or manage. Of course, at that time, social contacts may let you do other things, such as teaching, investing, publishing books and so on.
Literature Translation
1, skill requirements: First of all, you need a certain creative ability and a certain literary literacy. Convert the source language into a fluent and vivid target language. You should also have a rich knowledge of background culture, slang and verb phrases. This is very challenging for personal cultivation. If you read less literary works, it is not recommended to try.
2. Market situation: China has a large population and a large market, and foreign countries are willing to enter China's market. There has always been a lack of translators in the field of literary translation, and many famous works have not been translated. If you have such literary accomplishment, then your chance has come.
3. Prospect analysis: I learned a literary translation from a magazine, such as the translator of the translated version of the science fiction world. In addition, there are publishing institutions, both full-time and part-time. If you work part-time, the salary is not very high. From the perspective of translation and douban channels, the publishing agency is the manuscript fee plus sales dividend. If the sales are good, you will get a lot of dividends. If it is a best seller, your reputation will soar. But before that, you should consider whether your strength can support your dreams before you become famous. Can you support yourself? How many jobs can you do?
Translation of non-literary books
1, skill requirements: solid basic skills, fluent expression, strong self-study ability and strong integration ability.
Market situation: there are many professional fields. At present, many people don't realize that English is a short board until they reach a certain stage in their professional field, so they need to improve their English level and open new doors to acquire knowledge. If this kind of books can be sold with a long tail, it will be very promising.
2. Prospect analysis: English majors and related majors are doing it. There are two ways for publishing houses to turn over books: translating by themselves or finding someone with good English in this field and adding a translator to publish books. If you are good at a certain field, you will still be rich and recognized by society. At least most people in this field want to know something new because of you.
3. Summary: If you are engaged in commercial translation, you basically have a stable income and later become a management. As for income, it depends on the level of the company's sales staff.
If you are engaged in literary translation, it will be difficult in the early stage. If you become a translator, you will surely succeed. However, this direction is the same as that of a writer, and he may become famous after leaving.
If you are engaged in non-literary translation, there are several ways-management, field name translation, cross-field name translation and career change.
No matter which English translator you are interested in, the first thing to do is to improve your level. In order to better attend the job fair.
- Previous article:Where can I take the Qingdao ferry?
- Next article:Who are the few scenic spots in China?
- Related articles
- What are the interesting places in Jinhua Scenic Area?
- Fan Jing ticket booking guide and fare Fan Jing one-day tour route recommendation
- Want to buy a car and go to road trip? The trunks of these cars are big enough to be used as beds, and the minimum is less than 65,438+10,000 yuan!
- What does rest mean?
- Sentences and pictures in the circle of friends in May 1 day.
- Is such a self-help tour in Guangxi and Yunnan feasible in May? Will it be too hard?
- Who is the name of the character in the murder game in the suspect's apartment?
- Air tickets from Macau to Shenzhen
- What is the longest time for a tourist visa in China?
- Two-hour Tour around Chongqing Two-hour Tourist Attractions around Chongqing Recommended