Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - Looking for a management system for garden scenic spots

Looking for a management system for garden scenic spots

Chapter 1 General Provisions

Article 1 is to strengthen the management of tourist attractions, standardize the order of tours, improve the quality of tourism services, effectively protect and scientifically develop tourism resources, and promote the tourism industry again. In order to develop well and quickly, these regulations are formulated in accordance with the State Council's "Regulations on Scenic and Historic Areas" and the "Shandong Province Tourism Regulations" and other laws and regulations, combined with the actual situation of our city.

Article 2 The tourist attractions mentioned in these regulations refer to those designated by the tourism administrative department at or above the county level, which have the functions of sightseeing, leisure vacation, recreation and fitness, etc., and have corresponding tourism service facilities and provide corresponding The space or territory of tourism services.

Article 3 These regulations shall apply to the protection, planning, development, management and operation activities of tourist attractions within the administrative region of this city.

Article 4 The management of tourist attractions shall adhere to the principles of focusing on protection, scientific planning, rational development and sustainable utilization.

Article 5 The municipal and county (city, district) tourism administrative departments are responsible for the promotion and development of tourism, the development and protection of tourism resources, tourism operations and services, and the guidance and management of tourist activities within their respective administrative regions. Relevant supervision and management.

The township (town) people's government is responsible for assisting the tourism administrative department in the management of tourist attractions within its jurisdiction.

Land and resources, water conservancy, environmental protection, planning, construction, forestry, ethnic and religious, cultural relics and other departments shall do a good job in the management of tourist attractions in accordance with their respective responsibilities.

Article 6 The municipal and county (city, district) people's governments shall commend and reward units and individuals that have made outstanding achievements in the development and construction, operation and management, and civilized services of tourist attractions.

Chapter 2 Development and Construction

Article 7 People’s governments at all levels should incorporate the planning, development, construction and development of tourist attractions into the national economic and social development plans, and continuously increase tourism Invest in improving tourism infrastructure and supporting facilities, and encourage and support the development of tourist attractions.

Article 8 Tourist attractions must prepare development plans (including overall plans and detailed plans), and their plans should comply with the city's overall tourism development plan.

The preparation of tourist attraction development plans should be undertaken by units with corresponding qualifications. The content, methods and procedures of planning preparation must comply with the requirements of the national tourism development planning technical standards.

The development plan of tourist attractions should be submitted to the people's government at the same level for approval and implementation after soliciting the opinions of the tourism administrative department. The planning of key tourist attractions and projects should seek the opinions of the municipal tourism administrative department.

Article 9 Under the premise of complying with the overall land use plan and urban planning, for tourism projects constructed using existing land, priority shall be given to the procedures for land supply for construction in accordance with relevant policies; the construction of tourist attraction development projects requires the occupation of For additional land, the land and resources department must appropriately arrange land use quotas and give priority to land use procedures. When large domestic and foreign companies come to our city to invest in large-scale tourist attraction projects, they must provide land in accordance with relevant policy requirements on the premise of complying with the overall land use plan, urban planning and tourism planning. Land use indicators must be reasonably arranged for tourism gathering areas and key projects included in provincial and municipal tourism development plans.

Article 10 Where land use rights are obtained through transfer for tourist attraction construction projects, they may be transferred, leased and mortgaged in accordance with the law. If the land use rights are obtained by leasing, the land rent can be paid annually. When the physical sites of tourism enterprises are demolished in accordance with the law due to urban construction needs, compensation must be paid in accordance with national regulations.

Article 11 The location selection for the construction of tourist attractions must comply with the city’s overall tourism development plan. The development and construction unit must submit the tourist attraction project plan and feasibility study report to the city before applying for land to the land and resources department. Registration with the tourism administrative department.

Article 12 In accordance with the principle of who invests and who benefits and the separation of ownership, management rights and operating rights, various types of capital are attracted to participate in the development and construction of tourist attractions through transfer, contracting, leasing, etc. Unless otherwise provided by laws, regulations and rules.

Article 13 The opinions of the municipal and county (city, district) tourism administrative departments should be sought for the development and construction of tourist attractions, where the investment in development and construction is more than 50 million yuan or is important to the development of the city's tourism industry. The affected tourist attractions must seek the opinions of the municipal tourism administrative department. New construction, reconstruction, and expansion of tourist attraction projects and supporting facilities should be fully demonstrated and reasonably laid out.

Article 14 Tourism construction facility projects with an investment of more than 500,000 yuan must be tendered in accordance with the law.

Article 15 When developing and constructing new tourist attractions, the tourist areas and living areas should be divided into tourist areas and living areas according to the principle of sightseeing in the scenic area and food and accommodation outside the scenic area, and supporting sanitation facilities and other service facilities should be set up in accordance with regulations. to be in harmony with the overall environment of the tourist attraction.

Article 16 When developing and constructing tourist attractions, the following acts shall not be carried out:

(1) Damaging tourism resources, destroying the ecological environment and the scenery of scenic spots;

( 2) Build tourist attractions that promote feudal superstition, obscenity and are harmful to the physical and mental health of citizens;

(3) Carry out mountaineering, land reclamation, quarrying, mining and tomb building in tourist attractions Erecting monuments and other activities that damage the landscape, vegetation, topography and landforms;

(4) Blind and repetitive construction, or construction of tourist attraction projects and supporting facilities without approval from relevant departments;

( 5) Construct hotels, restaurants, hostels, training centers, sanatoriums and other buildings that have nothing to do with the protection of tourism resources in core tourist attractions.

Article 17 Tourist attractions shall report the development and construction status to the municipal tourism administrative department in a timely manner.

Chapter 3 Resource Protection

Article 18 Strict protection measures shall be taken when using natural resources to develop tourism projects, and shall not damage the landscape or pollute the environment; use historical and cultural resources to develop tourism The project shall maintain its unique historical features and shall not be rebuilt, remodeled, relocated or demolished without authorization. When developing tourist attraction construction projects, an environmental impact assessment should be conducted, and the scale and style of the buildings should be coordinated with the surrounding landscape. No organization or individual may damage tourism resources.

Article 19 When constructing in tourist attractions, the construction unit must protect the scenery, vegetation, water bodies and landforms around the construction site. The construction site should be cleaned up and vegetation restored in a timely manner before the project is completed and accepted. It is not allowed to Construction waste is dumped in the scenic area.

Article 20 Construction within the peripheral protection zone of tourist attractions should be coordinated with the theme landscape of tourist attractions; architectural design should implement the principles of applicability, beauty and safety, and comply with national regulations on resource conservation, disaster prevention, etc. Regulation.

Article 21 Tourists shall not engage in the following behaviors when visiting tourist attractions:

(1) Carving or defacing scenery or facilities, climbing or breaking trees, or picking flowers Behaviors such as damaging scenery, forest vegetation and public facilities;

(2) Littering garbage and dirt;

(3) Bringing animal pets into tourist attractions;

(4) Motor vehicles entering tourist attractions without authorization;

(5) Engaging in feudal superstitious activities, begging, drinking and causing trouble;

(6) Burning leaves, grass, and garbage , Smoking and using open flames in no-fire areas;

(7) Collecting species specimens in tourist attractions without approval.

Chapter 4 Operation and Management

Article 22 The tourism administrative department shall strengthen the management of tourist attractions, standardize the management system of tourist attractions, maintain the order of the tourism market, accept and properly Handle tourist complaints and protect tourists' legitimate rights and interests.

Article 23 Tourist attraction operators shall comply with the following regulations:

(1) Prepare and implement tourist attraction development plans;

(2) Formulate , Implement the tourist attraction management system;

(3) Set up a tourist center to provide services to tourists and accept complaints;

(4) Improve public information that meets national standards Graphic logo;

(5) Publicize service charging items and charging standards, clearly illuminate operations, and clearly mark prices;

(6) Accept the supervision of the tourism administrative department and relevant administrative departments Management;

(7) Effectively protect and manage natural scenery, cultural landscapes, cultural relics and historical sites, and implement protection responsibilities;

(8) Strengthen environmental sanitation management of tourist attractions; < /p>

(9) Announce complaints, consultation telephone numbers and e-mails to the public;

(10) Other regulations that tourist attraction operators should comply with.

Article 24: Implement a rating system for tourist attractions. The rating of tourist attractions should be handled in accordance with relevant national regulations. Tourist attractions that have not been rated must not use the grade title to engage in business activities.

Article 25 Tourist attraction operators should establish and improve safety management systems, equip full-time (part-time) personnel and necessary safety equipment and facilities that are suitable for safety management work, and eliminate safety hazards; formulate Prepare contingency plans for handling emergencies, handle emergencies quickly and reasonably, and report to the tourism, public security, and production safety administrative departments in a timely manner.

Article 26 Tourist attraction operators shall set up single tickets and combined tickets in accordance with the regulations of the price department for tourists to choose independently. It is prohibited to forcibly sell combined tickets to tourists, and it is prohibited to set up tickets for scenes in scenes without authorization. Ticket prices should be made public. Adjustments to ticket prices should be announced three months in advance. Hearings must be held in accordance with the law to adjust ticket prices for key tourist attractions at the national, provincial and municipal levels. Tourist attraction operators should, in accordance with relevant regulations, exempt or exempt ticket fees for the elderly, disabled people, active military personnel, etc.

Article 27 Employees in tourist attractions should participate in vocational skills training and hold certificates to work.

If the state stipulates that you should have job qualifications or professional qualifications, you must obtain the corresponding qualification certificate.

Article 28 Units and individuals engaged in commercial activities in tourist attractions must obtain the consent of the tourist attraction operator, carry out business activities in accordance with the approved business location and business scope, and accept industrial and commercial and tax regulations. , supervision and management of health and other management departments.

Article 29 Units and individuals engaged in commercial operations in tourist attractions should mainly deal in specialty handicrafts, tourist souvenirs, specialty non-staple foods, local products, photography equipment, medical services and daily necessities for tourists, etc. project.

Article 30: Those engaged in business operations and services in tourist attractions shall not engage in the following acts that infringe upon the legitimate rights and interests of tourists:

(1) Failure to perform or incompletely perform tourism contracts or agreements;

(2) Failure to provide services in accordance with national standards and industry standards;

(3) Forcing tourists to accept services, chasing tourists for forced sales, driving up prices, defrauding tourists, etc.; < /p>

(4) Making false or misleading publicity about service scope, content, standards, etc.;

(5) Providing low-quality and high-priced services;

(6) Selling counterfeit and shoddy goods;

(7) Infringing on the personal and property safety of tourists;

(8) Other behaviors that infringe on the legitimate rights and interests of tourists.

Chapter 5 Legal Responsibilities

Article 31 Anyone who violates the provisions of Articles 16, 21 and 30 of these Measures shall be prosecuted by the relevant administrative departments Punishment shall be imposed in accordance with the law; if a crime is constituted, criminal liability shall be investigated by the judicial organs in accordance with the law.

Article 32 If a construction unit causes damage to surrounding scenery, water bodies, forest, grass, vegetation, wildlife resources, and topography during construction in a scenic spot, the scenic spot management agency shall comply with the State Council's " According to the provisions of the Regulations on Scenic and Historic Areas, it shall be ordered to stop illegal activities, restore the original status within a time limit, or take other remedial measures, and impose a fine of not less than 20,000 yuan but not more than 100,000 yuan; if it fails to restore the original status within the time limit or fails to take effective measures If measures are taken, the scenic spot management agency shall order it to stop construction.

Article 33 If the service quality of a tourist attraction decreases or does not meet the corresponding grade standards, the assessment agency will lower its grade or cancel its grade title. If tourist attractions that have not been graded or have been graded use grade titles and graded scenic spots use untrue grade titles to engage in business activities, the municipal and county (city, district) tourism administrative departments shall comply with the provisions of the "Shandong Province Tourism Regulations" , order them to stop their illegal activities and impose a fine of not less than 3,000 yuan but not more than 30,000 yuan.

Article 34 If a provincial tourist resort fails to meet the construction standards for two consecutive years, the municipal tourism administrative department shall, in accordance with the provisions of the "Shandong Province Tourism Regulations", recommend that the provincial tourism administrative department order It has a deadline for correction.

Article 35 If any development and business activities are carried out under the title of a national tourist resort or a provincial tourist resort without approval, the municipal tourism administrative department shall, in accordance with the provisions of the "Shandong Province Tourism Regulations", It is recommended that the provincial tourism administrative department order them to stop illegal activities and impose a fine of not less than 5,000 yuan but not more than 50,000 yuan.

Article 36 Anyone who refuses or obstructs the tourism administrative department and its staff from performing official duties in accordance with the law and violates the provisions on public security management penalties shall be punished by the public security organs in accordance with the law; those who obstruct the tourism administrative department by means of threats of violence or other means If a department staff member performs official duties in accordance with the law and constitutes a crime, the judicial authorities shall investigate the criminal responsibility in accordance with the law.

Article 37 If the party concerned is dissatisfied with the administrative penalty decision, he may apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit with the People's Court in accordance with the law; If an administrative penalty decision is made, the administrative agency that made the penalty decision may apply to the People's Court for compulsory execution in accordance with the law.

Article 38 If any staff member of the tourism administrative department neglects his or her duties, abuses his power, engages in malpractice for personal gain, or fails to perform his statutory duties, causing serious damage to the legitimate rights and interests of tourists and tourism operators, his/her unit shall Or the superior authorities shall impose administrative sanctions in accordance with the law; if a crime is constituted, the judicial authorities shall investigate criminal liability in accordance with the law.

Chapter 6 Supplementary Provisions

Article 39 If a tourist attraction involves a religious site, the management of the religious site shall be in accordance with the relevant regulations on religious management.

Article 40 These regulations will come into effect on July 7, 2008.