Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Yong Yule's Translation of Chu Qing in a Blue Moon

Yong Yule's Translation of Chu Qing in a Blue Moon

Ode to Yule, Blue Moon and Chu Qing [Song Dynasty] Liu Chenweng Yu Zi's "Art on the Sea" recited Li Yian's "Ode to Yule" and wept for it. It's been three years. Every time I hear this word, I can't help myself, so I just follow its voice and believe it is easy to understand. Although words are not as good as feelings, they are miserable.

On Chu Qingyue, the clouds are far away, who cares about spring? The forbidden garden is cold, the lake embankment is tired and warm, and the forepart is so steep. Sweet dust is dark, lights are bright, and people are lazy to go hand in hand. Who knows, smoking is forbidden and nights are forbidden, and the city is full of wind and rain. Xuanhe old days, Lin 'an south crossing, Fang Jing still. When you are displaced from place to place, the wind blows for three to five times, and it is the most bitter to be able to say what you want to do. There is no road in the south of the Yangtze River. Tonight in Zhangzhou, who knows whether it is bitter or not? Empty relative, residual red insomnia, full of village community drums.

Lantern Festival, graceful translation and annotation translation It is raining in the dusk of Chu Qing, like a bright moon rising in the east. Clouds are as beautiful as black, floating faintly in the distant sky. Who does this beautiful spring scene belong to? The imperial garden of the Forbidden City is slightly cold, and the bank of the West Lake is tired and warm. The former Liu Lang is here again. I didn't expect it to be so cold. I remember the night before, the traffic was heavy and the road was dark with incense dust. In Ming Can, colorful lanterns make the night as bright as the day. I'm always in no mood to watch the lights hand in hand with others. Who knows, night walking will also be banned on the last night, and people will go to the building, and the city will be full of wind and rain.

I still remember the old days of Xuanhe. Until I crossed Lin 'an to the south, the last night was still bustling. Nowadays, almost all the hard-collected stone paintings and calligraphy have been lost. The Lantern Festival has no intention of dressing up, and the sideburns are flying around. It is the saddest thing to write a poem that hurts when you feel confused. Now there is no way to go in Jiangnan, and there is no place to send me around. I think of Du Fu who was trapped in Chang 'an by the rebels, and I miss my relatives in Zhangzhou at the foot of the mountain. Who knows this horrible mentality now? From the dim nameless remnant lamp, sleepless night, there is a village full of club drums.

Appreciate the word in three sentences and write the scenery in pairs. The moon is bright and the clouds are light, and the scenery is commendable. However, a lyric, "Who is in charge of spring affairs?" Suddenly, in fact, sad people have no arms, which is nothing compared with what. Then I wrote about Lin 'an Palace. The weather on the lake embankment was warm and cold, but it was in a hurry. Really sigh that spring is fleeting and the country has fallen. Three books are followed by three, writing about the lively beauty of incense lanterns, and there is a knot that says "laziness goes hand in hand." The mood is known, what is pain! The last sentence of the last movie "Who knows", in the atmosphere of no smoking and no night, "the city is like a storm."

Here is a metaphor for the scenery. Lin 'an has fallen, and the rulers of the Yuan Dynasty issued orders there to slaughter the people, which made people feel sad and indignant. This sentence is like a heavy hammer, which makes people feel awkward.

Creation background