Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Yan Shu's Translation of Huanxisha

Yan Shu's Translation of Huanxisha

Huanxi Sha Yan Shu translated as follows:

Listen to a song composed of new words and drink a glass of wine. The weather and the old pavilion still exist at this time last year. But the sun is setting in front of me, and I don't know when I will come back. Helpless, the spring flowers wither. The swallow I saw last year has now flown back to its nest. Wandering gloomily on the path full of fallen flowers in the small garden.

Original: a new word, a glass of wine, the weather was old last year. When will the sunset come back? There is nothing to do, flowers bloom and fall, and it seems familiar that Yan returns. Wandering alone in the small garden, fragrant path.

Note: Huanxisha: the name of Jiao Fang music in Xuanzong of Tang Dynasty, which was later used as a lyric. Sand, a kind of yarn.

A song: a song. Because words are sung with music, they are called "songs". New words and new words mean new songs. A glass of wine, a glass of wine.

Last year, the weather was the same as last year. Last year's weather: the same weather as today last year. The old pavilion, the pavilion I have been to or am familiar with. Old, old.

Appreciate:

This is the most popular chapter in Yan Shu's ci. Although this word contains the meaning of hurting spring and cherishing time, it is actually a feeling of expressing feelings. On the top of the word, the combination of ancient and modern, the superposition of time and space, focusing on thinking about the past; The next film skillfully borrows the scenery in front of us and focuses on hurting the present.

"A new song and a glass of wine, the weather was old last year." Write about the present situation of drinking and listening to songs. From the complex sentence patterns and light and smooth intonation, we can realize that the poet started with a relaxed and happy mood and a natural and unrestrained attitude when facing the present situation. It seems that the protagonist is addicted to feasting and chanting.

The author listened and drank, which triggered the aftertaste of the similar realm experienced by "last year": it was also the same late spring weather as "this year", facing the same pavilions, the same songs and the same wine.