Traditional Culture Encyclopedia - Weather inquiry - Translation and appreciation of the original text of Yellow Crane Tower

Translation and appreciation of the original text of Yellow Crane Tower

The original translation and appreciation of Yellow Crane Tower are as follows:

1. Original:

The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower. When the Yellow Crane no longer comes, every tree in Hanyang becomes crystal clear, and the white clouds fly forever without him. But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.

2. Translation:

The immortal flew away in the yellow crane, leaving only the empty Yellow Crane Tower and never coming back. For thousands of years, only the white clouds in the sky fluttered in sunny weather. On the Yellow Crane Tower, you can clearly see the trees in Hanyang separated by a river, and the lush grass covers the parrot goose island in the river. It's getting late, looking into the distance. Where is my hometown? The river is smoky and choppy, which brings people deep sorrow.

3. Appreciate:

This poem is a masterpiece of nostalgia. The poet boarded the historical site Yellow Crane Tower and got a panoramic view of the scenery before him. His poems are full of emotion, blurted out and beyond words. It is both natural and magnificent, full of personality. Poetry is not harmonious, but the syllables are clear and not awkward. It's really one step at a time, and it has become a treasure admired by all previous dynasties.

Legend has it that Li Bai boarded this building and witnessed this poem, which impressed him deeply. He said: "There is a scene in front of me, with Cui Hao's poems on it." Yan Canglang also said that the seven-character poems of the Tang Dynasty should be the first. It shows that poetry is precious to nature, even if it is metrical.

The first four sentences of this poem are from the legend of the Yellow Crane Tower. According to legend, once a fairy rode a yellow crane to the sky from the Yellow Crane Tower, and the author gave full play to his imagination: both the fairy and the yellow crane disappeared, leaving only the empty Yellow Crane Tower and the white clouds floating for thousands of years. He told us that time is precious, and a person's life is only a blink of an eye in the long river of history, which is too short for people to sigh.

In the next five or six sentences, the author describes the scenery from the Yellow Crane Tower: under clear skies, the trees in Hanyang on the other side of the Yangtze River are so clear, and the grass on Yingzhou is so lush. However, the author is not happy to see such a beautiful scenery. It's getting dark. He looked at the raging river and remembered his hometown and the sadness in his life.