Traditional Culture Encyclopedia - Weather inquiry - Digital translation in oral translation
Digital translation in oral translation
Close at hand? short distance
Kill two birds with one stone.
What a mess? in a complete mess
think twice
Pieces and pieces? In two places, it landed piecemeal.
Two heads are better than one.
Can you make it cheaper? ?
Can you sell it cheaper?
Sorry, it's all the same price?
Sorry, this is the only price.
One man's food is another man's poison.
-everyone has his own taste.
I love you.
-I will love you all my life.
Nine times out of ten he has forgotten.
He has probably forgotten.
His math scores are second to none in his class.
His math scores are among the best in his class.
She is a Lei Feng figure.
She is a Lei Feng figure.
I have always trusted my sixth sense.
I always trust my intuition.
The priest officially declared them one.
-The priest officially announced their marriage.
I studied in France in my early years.
I studied in France in my early years.
In daily translation work, besides these flexible expressions, there are many types of digital translation.
First, the translation of the numbers that need to be converted.
Because the expression of English numbers is different from that of chinese numerals, it needs to be transformed in Chinese translation. The conversion of numbers seems simple, but translators often make mistakes because of carelessness, which can be described as a tiny difference. For example:
Ten thousand (10 thousand)
One hundred thousand (100000) one hundred thousand
Ten million (100000) ten million.
Happy one million (10 billion) billion.
Billion Billion (American English)
Ten billion (10 billion) billion
One hundred billion (1000 billion) one hundred billion.
One trillion trillion.
Second, common phrases composed of numerals
Most of these phrases consist of numerals and prepositions, or numerals and other parts of speech. It is often used to express uncertain scope and concepts, and sometimes it can also express the state of things or other situations. For example:
Many scores
Billions of
The dream of hundreds of millions of people
countless/innumerable
1 10 multiple
nine in ten
In the eyes of two; Immediately?
One or two little; several
Twenty and twenty, two thirds,
First of all, first of all
Second to none is unparalleled.
The penultimate is the penultimate.
hundreds of
Thousands;
Millions of people.
An incomplete half
10 decade, 10
Twenty, a score of twenty
A dozen dozen, 12
nine in ten
Nine times out of ten; nine tenths
Tens of thousands of tens of thousands.
Millions
50-50; Half; Average
From 100% to 100%; all
More than one hundred long; 120/100 long
A few tenths; How many/much?
In twos and threes
By one or two in twos and threes; odds and ends
Hundreds? hundreds of
Thousands of things
Dreams of thousands/countless solutions
Thousands.
Billions
Dozens, decades, dozens
Dozens of dozen; dozens of
Thirdly, the translation of the divisor.
In both English and Chinese, there is a linguistic phenomenon, that is, estimation is used to express uncertain ranges or concepts. For example, a few, a dozen, a few, about, left and right, left and right, less than, greater than, less than and other Chinese concepts. Can be found in English.
In English, words such as about, some, around, round, near, towers, somewhere about, estimated, approximate, in/of/on the border of, and close to are commonly used to modify numbers, indicating "uncertainty", "approximate", "up and down", "near" and "almost".
It's nearly four o'clock.
It's almost 4 o'clock now.
The price of this new machine is close to 1000 dollars.
The price of this new machine is about $65,438+0,000.
According to the weatherman, the temperature will rise by about 5℃.
According to the weather forecast, the temperature will rise by about 5 degrees Celsius.
Words such as more than, odd, over, above, long, past, or more, upgrades of, higher than and in exceed of are commonly used in English to modify numbers, meaning "beyond", "above", "beyond" and "beyond".
The child is said to weigh more than 100 Jin.
It is said that the child weighs more than 100 kg.
It took me more than two hours to finish my homework.
It took me more than two hours to finish my homework.
Words such as less, less than, below, no more, under, short of, off, to, within and as less are commonly used in English to modify numbers, meaning "less than", "less than" and "less than".
The price of that tricycle is less than 185 francs.
The price of that tricycle is less than 185 francs.
Fourthly, the translation of multiples.
Multiplication is widely used in English, but their expressions in English and Chinese are quite different. For example: increase by 5 times, Chinese can be translated as "increase by 5 times" or "increase by 4 times"; To reduce by 5 times, Chinese is usually not translated as "reducing by 5 times", but as "reducing to 1/5" or "reducing by 4/5". Therefore, questions such as "le" and "Dao" are easily confused, and translation must be cautious and strict.
In English, when the multiple increases, it often includes the cardinal number. An increased multiple usually means that the current quantity is a multiple of the original quantity. When sentence patterns such as "how many times is it", "how many times is it" or "how many times is it" are translated into Chinese, the numbers in the original text can be translated as usual; When translating into a sentence pattern of "increasing (decreasing) several times", it is usually necessary to subtract one from the numbers in the original text.
Multiply by+as ... like
The grain output this year is about three times that of last year.
The grain output this year is about three times that of last year. The grain output this year is about twice that of last year. )
Asia is four times as big as Europe.
-Asia is three times bigger than Europe. (or: Asia is four times as big as Europe. )
Multiplication+comparison +than
The output of oil wells in Kuwait is nearly 500 times that of American oil wells.
-The output of oil wells in Kuwait is almost 500 times that of oil wells in the United States.
The weight of iron is almost three times that of aluminum.
The weight of iron is almost three times that of aluminum. The weight of iron is almost twice that of aluminum. )
Verb+multiple means increasing meaning.
The common verbs that express the meaning of increase are increase, rise, surpass, grow, improve, expand and rise.
The number of students enrolled in evening classes has more than tripled.
The number of students enrolled in evening classes has more than doubled.
The output of all kinds of picture tubes is four times higher than that of 1993.
The output of various picture tubes has tripled compared with 1993.
A word+number indicating an increase in meaning+
When this famous saying is translated into Chinese, the number in the original text must be reduced by one, because Chinese expressions usually do not contain cardinality.
Today, the speed of our car is three times higher than the normal speed.
Today, our speed is more than twice as fast as usual.
The population of this county has increased fivefold.
The population of this county has quadrupled.
Words+Objects (or Predicates) Expressing Multiple Meanings
There are mainly verbs in English that express the meaning of multiples, such as double (to double), treble (to triple) and four (to quadruple). These words can also be used as adjectives. When used as an intransitive verb, there is no object or predicate after it.
The capacity of the new airport will be twice that of the existing airport.
The capacity of the new airport is twice that of the existing airport.
The population has almost tripled in forty years.
-The population has nearly tripled in 40 years.
The company's output quadrupled to about 20 million tons.
The company has quadrupled its output to about 20 million tons.
In English, words and numbers that indicate the meaning of reduction are often used to explain the multiple of reduction. Reducing the multiple usually means that the original quantity is a multiple of the current quantity.
Expression of net decrement
Connect "by n or n%" with verbs (reduce, reduce, fall, lower, etc.). ) represents the net reduction; The conjunction verb "less (than)" is used to indicate the net reduction, and all the reduced figures can be translated.
180 minus 90 is 90.
-180 minus 90 equals 90.
The cost has dropped by 40%.
-The cost has dropped by 40%.
This new process saves 35% fuel.
This process saves 35% fuel.
"Reduce n (n- 1)" "Reduce to one n"
Use verbs (decrease, decrease, decrease, decrease, etc. ) to connect "by n times", "n times as+ adjective or adverb +as" and "by a factor of n" can all be translated into "reduced by n- 1" or.
Because there are differences in the use of fractions between English and Chinese (for example, decimal points are rarely used in Chinese denominator), if there are decimal points in English reduction multiples, the number of components should be converted.
The main advantage is that the volume is reduced by three quarters.
The main advantage is that the volume is reduced by 3/4.
Through technical transformation, the error probability of the equipment is reduced by 2.5 times.
-Through technological innovation, the equipment error probability has been reduced by 3/5.
In the practice of interpretation, digital translation is not only a difficult point, but also a key point, especially in the hot financial field in the market. The survey shows that the difficulty of English-Chinese translation lies in memory and the difficulty of Chinese-English translation lies in rapid expression. Let's demonstrate how to master the translation of numbers as soon as possible from two aspects: taking notes and conversion.
Generally speaking, numbers themselves are meaningless, so it is difficult to remember. So be sure to take notes. When listening to numbers, you must distinguish between Chinese and English units and divide symbols.
First, take notes: use symbols instead of units.
English translation/ translator/ interpreter
If you hear the following plural numbers on the radio, how do you record them?
Example: It covers an area of 549.09 million square meters, 467 square meters and 68 square meters.
There may be several such recording methods:
① 5 hours 49 meters 9 hours 46 minutes 7 hours 68 square meters
② 549 m2, 946 m2 and 768 m2.
If you record this translation in English, I'm afraid it will take a lot of time, which may exceed the prescribed translation time. You haven't figured out what this pile of numbers is and how to translate it into Chinese.
Numbers can be expressed from right to left in English, with three digits and a comma, for example,10,859,783.
Three digits are a comma, and commas correspond from right to left: thousands, millions, billions, etc. In other words, except for commas, the rest will not exceed three digits at most. Therefore, if you want to remember English numbers quickly and accurately, you must pass three-digit dictation.
But how to express it in Chinese after writing it like this? When expressed in Chinese, it can be marked in a way that is convenient for China people to express, that is, from right to left, with four positions and one vertical.
The number just quoted: 549946768 can be labeled as: 5│4994│6768.
The four positions are vertical, and the vertical lines correspond from right to left: 10,000 and 100 million respectively.
After being crossed, it is easy to read: 549,946,768.
Chinese-English translation
With the above methods of recording and expressing some numbers in Chinese-English translation, I believe these numbers are relatively simple. Let's take a few examples to see if we can translate Chinese into English.
Example: I heard 32,500 on the radio. This number is relatively short and simple, and there is no need to draw "10,000" in Chinese as a vertical line, so:
First, write down the number 3│2500 you hear.
Then, three numbers with commas, 32,500,
Finally, the first comma from right to left corresponds to "three", so the number is expressed as: Third- 235Hunded.
Another example is: 12722 14772. This number is long and complicated, and can be handled as follows:
First of all, it is written as 12│072 1│0472 according to the four vertical records of Chinese characters "10,000" and "100 million". If one of them is missing, it is easy to write 0 before the following "72 1" and "472", which makes the expression of numbers wrong.
Secondly, mark it according to the method of adding a comma to the three digits from right to left in English, 1, 2│07, 21│ 0,472.
Finally, according to English, from right to left, each comma represents thousands, millions and billions respectively, and the numbers are expressed in English:
1,207,210,407-2
With the help of commas and vertical lines, larger numbers will be easier to record and express.
Second, transformation.
The number units in Chinese are very complete, including "one, hundred, thousand, ten thousand, one hundred thousand, one million, ten million, one hundred million, one billion, ten billion ...". The number units in English are: hundreds, thousands, millions, millions and trillions. I always feel that it doesn't match Chinese. When I encounter "10,000, 100,000, 10 million, 100 million", I should pay special attention to the conversion.
10000 = ten thousand
65438+100,000 = one hundred thousand
100000 = 10 million
10 billion = 100 million
It should be added here that the number of China heard by the reader is very simple, such as1300 million. But when reading, because there is no "billion" in English, there is only "billion", so it is necessary to change 13 to 1.3 and translate it into1.300 million.
Similarly, for example:
94.5 billion or 94.5 billion
3.6 billion is 3.6 billion.
But what if you encounter "500 million"? If you follow the decimal point method mentioned above, it should be 50 million. Since there is no unit of "100 million" in English, it is necessary to convert "100 million" into "million". So 500 million means 500 million.
Examples of digital translation are not detailed here. The above methods are for reference only. When friends encounter numbers in daily life, it is king to seize the opportunity to translate more Chinese and English, enhance their sensitivity to numbers, and strive to grasp the integrity and correctness of numbers. Also welcome friends who want to challenge digital translation to our financial interpretation class!
- Related articles
- The weather in Changji prefecture
- Is it easy to get prickly heat when you wear diapers for your baby in summer? What is the reason for the heat rash in summer?
- Classic sentences describing the extreme violence of typhoons.
- Sentences describing rainy days
- How to plant gastrodia elata?
- How to display the local weather forecast in the weather of Apple mobile phone?
- Hot weather and funny sentences with high emotional intelligence
- What should I give a boy a birthday present? Is it a boy with a good relationship?
- What are the top ten scenic spots in Guangzhou Yangcheng? Be more specific, thank you
- How to draw the Qixi poster? How to design a poster for Tanabata in English?