Traditional Culture Encyclopedia - Hotel accommodation - Full-text Translation of Xuzhou Mid-Autumn Festival in Shuidiao

Full-text Translation of Xuzhou Mid-Autumn Festival in Shuidiao

Translation:

On this night in Wu Dong last year, the bright moon was full of sadness: on this night in Wu Dong last year, the bright moon was unbearable.

However, I am afraid that I will never climb the tower with RoyceWong: I am afraid that every time I meet you, I will climb the tower, and only Rainbow can.

It's not easy to understand here You can look at RoyceWong's Ode to the Building. The poet thought of Wang Can going upstairs to see his hometown to set off his sadness.

It's been too long since we broke up. It's the seventh Mid-Autumn Festival. Last year in the East, I looked at the moon and was depressed. Unexpectedly, on the mountain of Pancheng, an ancient Bianhe River drifted. Someone incited the fun, and the swan goose in the swan goose. The guests in the living room are radiant. The moon is ruthless and unwilling to stay heavy. There are drinkers tonight, and they will live on the boat tomorrow night. It's sad to be apart. I'm afraid Rainbow will, so I don't go home, so I have to go upstairs.