Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - A long string of ancient poems a week.

A long string of ancient poems a week.

1. Interpretation of Li Bai's Long March: First, his hair just covered his forehead and he was playing games in front of the door.

You came on bamboo horses and chased each other around the bed. We lived in a long office together, and neither of us had any suspicions since childhood.

When I married you at the age of fourteen, I was too ashamed to laugh. He bowed his head in the dark by the wall and dared not look back after repeated calls.

I didn't stretch my brow until I was fifteen, and I wanted to be with you forever. I have always held the belief that I will never die. How can I expect to step onto the platform of expecting my husband?

When you were sixteen, you left home and went to Qutangxia. When the water rose in May, it could not be piled together, and the cries of apes on both sides of the strait reached the sky.

In front of the door are your wandering footprints when you left home, gradually covered with moss. Moss is too thick to clean, leaves fall and autumn comes early.

In August, Huang Die was flying, and both of them flew to the grassland of Xiyuan. I am very sad to see this scene, so I am sad and my face is aging.

Whenever you want to get off the bus and go home, please bring me a letter from home in advance. Welcome, don't be afraid of the long road, until you are dusty.

Secondly, I thought I had never seen smoke when I was in the boudoir; After marrying a long-lasting man, I can enjoy the scenery in Sha Tou all day. From the south wind in May, I think you are Xiabaling; In August, the west wind blows. I think you started from the Yangtze River.

Come and go, gather less and leave more, sad geometry? When will we arrive in Xiangtan? Recently, I dream that there is a big storm there every day. Last night, I saw a strong wind blowing again, which broke the big tree in Jiangtou.

Vivi, the river is dark and boundless. Honey, where are you? I will meet you in the east of Zhu Lan by floating clouds. Yuanyang plays the green pool, and the jade bird embroiders the brocade screen.

Self-pity is only fifteen years old, blushing like a peach blossom. Where did I think of marrying a businessman's wife, I had to worry about water and wind.

Appreciation: Chang Gan is a place name in today's Nanjing, Jiangsu Province. Yuefu was formerly known as Longgan Canal. Volume 72 of Guo Maoqian's Poems of Yuefu contains an ancient poem of five words and four sentences, which tells the story of a girl who sailed to Cailing and was caught in the tide on the way.

Li Bai's contemporaries are Longgan Canal and Cui Youxiao Changgan Canal, both of which describe the life scenes of young men and women in the middle and lower reaches of the Yangtze River. These poems are simple in content.

Li Bai's Long March is longer and richer in content. It tells the story of a business woman living in Chang Gan about her love life, and tells her ardent yearning for her distant husband.

It has created a young female image with rich and profound feelings and has touching artistic power. These are two love narrative poems.

The first poem presents a vivid picture to readers through vivid and concrete descriptions of various life stages of business women. Through the use of images, the poet made a typical summary. The first six sentences are like the playful amorous feelings of a group of folk children.

The following eight sentences "I became your wife at the age of fourteen" vividly and delicately describe the newly married life of the little bride after marriage. In the next few poems, the parting sadness of young women in boudoir is described with strong pen and ink, and the poetry has formed a distinct turning point here.

The next eight sentences, "Your footprints are in front of our house, and I have looked at the places where you have been", vividly depict the image of a young woman who misses her long-distance husband through the changes of solar terms and the description of different scenery. The last two sentences reveal Li Bai's unique romantic color.

Many details of this poem are outstanding and full of artistic effects. For example, the following lines, "My hair barely covers my forehead", describe the innocent game movements of boys and girls, which are lively and lovely.

"Childhood friends" has become an idiom in use today. Another example is "I will go to a dark corner with my head down, and I won't turn to you for help", which describes the shyness of women when they first get married, very delicate and true.

The poet noticed the changes of women's psychological state in different stages, but did not simplify them. Another example is "I look at the place where you walked, and your footprints are hidden under the moss" and "August yellow, two and two, hovering on the grass in our West Garden". Through specific scenery descriptions, the emotional activities in Sifu's heart are deeply touching.

The second one, like the first one, is about the love and parting of a merchant woman. The second poem is like the young woman in the first poem, rowing a boat on the sand head of a long-lost river, waiting for her long-lost husband.

This poem is very delicate and gentle in describing the emotional context of women, just like a clear spring in a mountain forest, which has left countless feelings for readers and vividly described the young woman in my heart forever. In this poem, the poet explained the heroine's life story clearly in two sentences: "Marry a long-term worker and wait for the wind."

The South Wind in May explains the whereabouts of the husband in the poem. "Yesterday, the wind blew down the trees on the river head" shows her deep concern for her husband's safety. Finally, "self-pity for more than 15, the color is taohuajiang.

As the wife of a businessman, she is worried about the water and the wind. "In terms of how a young woman feels about her life experience, she will be full of sadness and will not hate it just right. This poem well depicts the tender and delicate feelings of southern women.

The whole poem is delicate in emotion, lingering and tactfully, deepening step by step, straightforward in language, harmonious in syllables, fresh and meaningful in style, and also belongs to the top grade of poetry art. A song: Tang Dynasty Author: Li Bai Original: The first song: My hair hardly covers my forehead. I am picking flowers and paying by my door.

When you, my love, ride a bamboo horse, run in circles and throw your childhood. We live in an alley in Qingkan. We are all young and happy.

When I was fourteen, I became your wife, and I was too shy to laugh. I bowed my head and went to the dark corner, unwilling to pay attention to your thousands of calls.

But at the age of fifteen, I raised my eyebrows and laughed, knowing that no dust can seal our love. Even to death, I will wait for you in my post, and I will not lose heart in the silent watchtower.

Then, when I was sixteen, you embarked on a long journey. Then in the fifth month, I couldn't help it anymore. The ape shouted in the sky.

I looked at the place where you walked, your footprints in front of our door, each hidden under the green moss. Hiding under the moss is too deep to sweep away, and the first autumn wind adds leaves.

Yellow butterflies in August, hovering in the grass of our West Garden in pairs. Because of all this, my heart is broken, and I am worried that my bright cheeks will fade.

Oh, finally, when you come back through three Pa areas, send me a message home in advance! . I'll pick you up, and I won't mind the distance, all the way to Sha Changfeng.

The second song: I remember in my boudoir, I don't know the smoke. Marry a long-term cadre, and the sand will wait for the wind.

The south wind starts in May, and I want you to go to Baling. The west wind rises in August, and I want you to carry it forward.

How about sadness? Look less and stay more. When I arrived in Xiangtan a few days ago, my dream became more and more turbulent.

Last night, the wind was so strong that it broke the trees on the river. Simon Simon is dark, where there are pedestrians.

Beike is really a prince, and Zhu Yi is all over the river. I came to stay at dusk and refused to go east several times.

Good riding clouds, Li Zhu Landong. Yuanyang Qingpu, Yujinping.

Self-pity for more than fifteen, the color is peach and plum. As a businesswoman, she is worried about water and wind.

2. Appreciation of Li Bai's poem "Long March" Author: Li Bai My hair has not covered my forehead, I am picking flowers and paying by my door.

When you, my love, ride a bamboo horse, run in circles and throw your childhood. We live in an alley in Qingkan. We are all young and happy.

When I was fourteen, I became your wife, and I was too shy to laugh. I bowed my head and went to the dark corner, unwilling to pay attention to your thousands of calls.

But at the age of fifteen, I raised my eyebrows and laughed, knowing that no dust can seal our love. Even to death, I will wait for you in my post, and I will not lose heart in the silent watchtower.

When I was sixteen years old, you embarked on a long journey, crossing the Qingtang Canyon full of rocks and swirling water. Then the fifth month, I couldn't help it anymore. I tried to listen to the monkeys in your distant sky.

I looked at the place where you walked, your footprints in front of our door, each hidden under the green moss. Hiding under the moss is too deep to sweep away, and the first autumn wind adds leaves.

Now, in the eighth month, yellow butterflies, two by two, are hovering on the grass in our western garden. Because of all this, my heart is broken, and I am worried that my bright cheeks will fade.

Oh, finally, when you come back through three Pa areas, send me a message home in advance! . I'll pick you up, and I won't mind the distance, all the way to Sha Changfeng.

Annotation Long Ganxing: It belongs to the topic of Yuefu Zaqu. Changganli: In today's Nanjing, it is a place where boat people live, so Changganli expresses the feelings of boatmen and women.

Initial forehead: refers to the hair that just covers the forehead when you are young. Plot: the game.

Bamboo Horse: Ride a horse with a bamboo pole. Bed: the well bed in the courtyard, that is, the pulley frame for drawing water.

Cohabitation: To live together. No suspicion: No suspicion.

Show your eyebrows first: it means that your emotions are revealed in your brow. Bao Zhuxin: The song "Zhuangzi Stole Feet" is about Wei Sheng meeting a woman under the bridge. When the woman didn't arrive, the water suddenly rose. Weisheng kept his promise and refused to leave. He was drowned by a pillar in the water.

Luandui: a large reef at the mouth of Qutang Gorge, one of the Three Gorges. The water rises in May of the lunar calendar, and there is no reef, so ships are easy to hit the rocks and sink. Trajectory: refers to the footprint left by the husband when he goes out.

Butterfly Yellow: It is said that there are many colorful butterflies in spring and Huang Die in autumn. Feel this: I just feel butterflies flying together.

Sit: Because. Sooner or later: when.

Book: letter. Not far: if you don't say far, you don't have to go far.

Dust Storm in Longsha: Place name, near the Yangtze River in Anqing City, Anhui Province, about 700 miles away from Nanjing. This is a poem about the love and parting of a merchant woman.

In the tone of a woman's self-report, she expressed her nostalgia for her husband who was doing business in other places. The poem skillfully combines some life fragments (or the life scenes imagined by the heroine) into a complete artistic whole by using the age ordinal method and the style of four seasons acacia.

In the first four sentences of the poem, the woman recalls that she grew up with her husband when she was a child. They were "childhood friends" and "two young people had no guesses". The sentence "I became your wife when I was fourteen years old" wrote the scene of my first marriage with extremely delicate brushstrokes.

Although the other person is a childhood friend, he is still shy when he is married. "But at the age of fifteen, I frowned and laughed", which expressed the passionate love developed between husband and wife after marriage.

Zhuangzi. Stealing the soles of the feet and saying, "Wei Sheng, the woman is dating under the beam (bridge). If the woman doesn't come, the water won't go, and she will die with a beam. "

Young couples are willing to live and die together, and always have the belief of sticking to their posts. Where did they ever think that there would be a husband platform today? "Then I'm sixteen years old, and you're far away." In four sentences, Yao Si's husband traveled in the dangerous road of the Three Gorges of the Yangtze River. I can't help but feel scared when I think of the environment where apes are crying and reefs are piled up under high waves and rapids. The following eight sentences, "Your footprints are in front of our door, where I watched you go", are touching, and the deep-rooted acacia is tormenting the young woman's heart.

The footprints left by standing in front of the door were covered with moss and fallen leaves. Coupled with the butterflies flying in the West Garden, it is particularly sad. Because of the suffering of sadness, my face is not haggard. The last four sentences, take a message to distant relatives: whenever you come back, write a letter to your family in advance so that I can pick you up, even if we meet in the long sandstorm 700 miles away, it won't be too far.

This poem is about the tender and delicate feelings of southern women, touching and tactfully, deepening step by step. With Xu Shu's harmonious syllables and vivid language, it shows integrity and creativity in depicting life scenes, rendering environmental atmosphere and describing characters' personalities.

Poems in the Tang and Song Dynasties praised: "The affair of children is straight out of my heart. Back and forth, I am deeply in love. "

Very high evaluation. This poem almost shows the history of the heroine's character development through a series of typical life fragments and descriptions of psychological activities.

Moreover, with the growth of the characters, the sons and daughters of a pair of merchant families all write the liberation color of marriage and love. Chang Gan in the poem is a special living environment. It is located in Jinling Lane, Bengu, Nanjing, and most of its residents are engaged in business.

In ancient times, the control of feudal ethics was relatively weak between businessmen and citizens. This long-term dry woman seems to have been away from the guardianship of feudal ethics since she was a child, but in a relatively open living environment. Childhood life is beneficial to the healthy development of the mind.

When she was newly married, she was "too ashamed to laugh, bowed her head and went to a dark corner, and refused to make a long-awaited call to you", which did not show the distress of some women because of the persecution of feudal marriage, but showed her reserved love and sincere character through shy modality. After her marriage, "I learned that no dust can seal our love", "I will wait for you in my post even when I die", and her deep thoughts after leaving her husband vividly show sincere and equal love and eager pursuit and yearning for love and happiness.

This kind of love was liberated from feudal ethics. In the first half of the eighth century, the economy of the Tang Empire flourished, and the industry, commerce and cities further developed.

Born in a merchant family, Li Bai has always been in close contact with the citizens, and is the poet who dares to despise the feudal order most in the Tang Dynasty. It can be said that he and his eldest son and daughter are the first people to breathe some fresh air produced by the civic circle.

Li Bai's Long March was more than half a century earlier than Bai Juyi's pipa. Before and after Pipa Xing came out, it almost became a fashion to write about businessmen or prostitutes in poems and legends.

At the same time, civic literature has sprouted and developed. Therefore, Li Bai's article can be said to have revealed the market atmosphere in some feudal orthodox literature as early as possible, and it is the predecessor of Pipa Xing and other works.

3. One sentence in Li Bai's Long March poem, the first sentence is harmony, because of all this, my heart is broken, and the next sentence is harmony, because of all this, my heart is broken, and I am worried about my bright cheeks, lest they fade.

Long March

Author: Li Bai

My hair barely covers my forehead. I am picking flowers and paying by my door.

When you, my love, ride a bamboo horse, run in circles and throw your childhood.

We live in an alley in Qingkan. We are all young and happy.

When I was fourteen, I became your wife, and I was too shy to laugh.

I bowed my head and went to the dark corner, unwilling to pay attention to your thousands of calls.

But at the age of fifteen, I raised my eyebrows and laughed, knowing that no dust can seal our love.

Even to death, I will wait for you in my post, and I will not lose heart in the silent watchtower.

When I was sixteen years old, you embarked on a long journey, crossing the Qingtang Canyon full of rocks and swirling water.

Then the fifth month, I couldn't help it anymore. I tried to listen to the monkeys in your distant sky.

I looked at the place where you walked, your footprints in front of our door, each hidden under the green moss.

Hiding under the moss is too deep to sweep away, and the first autumn wind adds leaves.

Now, in the eighth month, yellow butterflies, two by two, are hovering on the grass in our western garden.

Because of all this, my heart is broken, and I am worried that my bright cheeks will fade.

Oh, finally, when you come back through three Pa areas, send me a message home in advance! .

I'll pick you up, and I won't mind the distance, all the way to Sha Changfeng.

Precautions:

1, bed: This refers to the seat.

2. Bao Lan letter: "Zhuangzi Stole Foot" "The tail is born, and the female lives under the beam. If the woman doesn't come, the water won't go, and she will die with a beam. "

3, not far: not too far.

4. dust storm in longsha: place name, near the Yangtze river in the east of Anqing city, Anhui province. Extremely dangerous.

Rhyme translation:

Remember when I covered my forehead with Liu Haichu,

Always fold a flower and play in front of the door.

Lang Jun always rides a horse over a bamboo pole.

Chasing after the top spot with a childhood sweetheart.

For a long time, we lived together in a long box.

We are innocent and never doubt each other.

I became your wife when I was fourteen,

I was ashamed to lift my face when I got married.

Bow your head to the dark corner of the wall,

No matter what you call me, I won't look back.

I smiled happily at the age of fifteen.

I swear to grow old with you until I turn to dust.

You always stick to your promise like a tail pole,

I will never be on the lookout.

When you were sixteen, you left me,

Through the terrible mound of Qutang Gorge? many

The water level rises in May? Difficult to tell, afraid of hitting the rocks,

The screams of apes on the mountains on both sides of the strait are even more miserable.

Those footprints in front of the door where you left slowly,

After a long time, they are covered with moss.

Moss grows too thick to clean,

Autumn wind comes early, and leaves are covered.

How frivolous Huang Die is in August and autumn,

The two of them flew over the West Garden and played on the grass.

Why didn't this scene make me sad,

If you are too sad all day, your beauty will naturally decline prematurely.

Sooner or later, if you leave the No.3 bus,

You should write a letter and report that I will send it home.

In order to welcome you, I don't say it's a long way,

Even in the long sandstorm, you have to walk 700 miles!

Comments:

This is a poem about a businesswoman's love and parting. This poem expresses her sincere love and deep thoughts for her husband who is far away from home with its confession, touching and euphemistic style.

The first six sentences of the poem are memories of her husband's childhood, "childhood friends, two children don't guess", which creates a pair of innocent, lively and lovely images for readers. The four sentences "I became your wife at the age of fourteen" describe the shyness of first marriage and reproduce the sweetness and intoxicating of new marriage. "But at the age of fifteen, I frowned and laughed." Four sentences are written about the love after marriage, and the vows are inseparable. "Then when I was sixteen years old, you left for a long trip". I wrote that Yao Si's husband went on a long trip to do business, and he was troubled by it, tears streaming down his face and infinite affection. "Your footprints are in front of our door, and I have looked at the place where you have walked." The eight sentences are touching, worried and gaunt. The last four sentences, write a sentence to the people you love, hoping that they will come back soon. Let the feelings of missing go further.

The poetic image is complete, bright and beautiful, lively and moving. Feelings are delicate and lingering; The language is frank and the syllables are harmonious; The style is fresh and meaningful, and it is the top grade of poetry art. "Childhood friends" and "two children who don't guess" have become beautiful expressions to describe the pure friendship between young men and women.

4. Four long lines of ancient poems and four long lines of pinyin by Yes, I live here, by the river (1).

Tell me, where do you live? 2? Near here, next to the fishing pond? Let's put the boats together and see (4) whether we belong to the same town. (5).

Yes, I live here, by the river, and I have sailed on this river countless times. We were both born in Chang Gan, you and me! I have been a stranger since I was a child.

Zhu Xia is rainy and windy, and the lotus boat is getting thinner and thinner. Can we not treat each other? Go against the tide and return to loneliness.

Three rivers are urgent, and five lakes are surging. The origin of flowers is light, but the lotus boat in Mo Wei is heavy. [ 1]

Annotation translation editor

Sentence annotation

⑴ Changganqu: One is Jiangnan Qu, and the other is Changganxing, which belongs to Yuefu's zaqu words.

(2) Where to live: one is "where to settle".

⑶ Hengtang: It is in the southwest of Nanjing today.

(4) Excuse me: Excuse me, ask someone.

5] Or fear: Maybe. One is "or can".

Jiujiang: It originally refers to Xunyang section of the Yangtze River, generally referring to the Yangtze River.

(7) Zhu Xia: A work called Zhu Bei.

(8) Returning to against the tide: a work of "Returning to against the tide". [ 1] [2-3]

Vernacular translation

Where does your family live? My family lives in Hengtang area. Stop the boat and let me ask. Maybe we still come from the same town.

My home is near Jiujiang, and we all pass through Jiujiang. We are all long-term workers, but we haven't known each other since childhood. [4]

Appreciation editor of works

Literary appreciation

Cui Hao's "Four Long Songs" is contained in "All Poems of Tang Dynasty" (volume 130). The following is the appreciation of this group of poems by Mr. Shen, a former professor of Central University.

The first two poems in this group capture the dramatic moments in the fragments of life, and with a few strokes, the characters and scenes come to life. It has no color background, like an ink; It is a sketch without any decoration; It does not rely on any scenery to borrow money, just like a duet between men and women; It was cut short, highlighted the trunk, and looked like a one-act play. The theme is so ordinary, but the expression is so extraordinary.

First, watch the clip of the first song: A girl who lives in Hengtang heard the voice of a man on a neighboring boat while rowing, so she naively asked: Are you from my hometown? -it is such a simple plot. Just use "near here, next to the fishing pond?" The heroine points out the speaker's gender and place of residence. The word "stop the boat" means that it is a water encounter, and the word "jun" means that the other party is a male. The current narrative of the topic is completely omitted by this method of killing two eggs with one stone. The beginning of the poem comes straight to the point, so that the heroine asks questions and appears on the paper, and the reader hears her as if she saw the voice of a person, without any feeling of confusion. Judging from the skills of literary description, it is full of sound and emotion, reaching the artistic height of "everything should be endless", which is both concise and exquisite.

Moreover, in several crosses, the poet only vividly wrote the heroine's voice, face and smile. Unlike Du Mu, who wrote "More than 13 waves curled up", and unlike Li Shangyin, who pointed out that "the fifteenth mourning fell on his back". He only asked questions, and without waiting for the other party to answer, he eagerly reported that he was "near here, by the fishing pond?" Naturally, the age of the heroine is set off from the finals and childish tone. Now that the hero has stopped talking, the little girl has the idea of "if we belong to the same town". Because she heard several words with local accent. Here, the poet omits the joint of "asking questions because of hearing voices", which is a kind of off-word description, so-called "writing without writing"

This poem also shows the heroine's situation and inner loneliness. From the fact that she was in a hurry to "stop the boat" when she heard the local accent, we can see that she left her hometown and stayed in the water, lonely and unaccompanied, with no one to talk to. So I was overjoyed to hear the voice of my hometown in a foreign country and regard my hometown as my hometown. The poet not only reproduces the heroine's voice and smile on paper, but also deeply digs into her character and heart.

The language of poetry is simple and natural, just like folk songs. There is a tradition of duet between men and women in folk songs, which is called "harmony" in Yuefu poems. So after the first female voice began to sing, it was the hero's answer. Yes, I live here. The riverside answered the question told me. Where do you live? . "I have sailed on it many times" shows that he is also a popular water resident, otherwise there would be no chance. Here, the initial point awakens the similarities between the two. "We were both born in Chang Gan, you and me!" Realized the idea of "if we belong to the same town" as a girl. It turned out that her hometown was Changganli, Jiankang (now Nanjing, Jiangsu). A word "same" deepens the similarities between the two sides. These three sentences are the keynote of the hero's straight line. There are only five words left in the last sentence. How to ink? It would be unfair to end with such auspicious words as "I met today". At last, the poet turned to his pen and found out his original intention: it is better to cherish strangers in the past than to know each other today. The word "I didn't know each other since childhood" seems to regret that I didn't have a childhood friend and that the two children didn't guess correctly, but in essence it highlights the fact that we met late today. The more I regret the past, the more I cherish the chance meeting here and now. What is the artistic appeal of this somersault?

"Changganqu" is an old topic in the "Zaqu Ancient Ci" of Yuefu in the Southern Dynasties. Cui Hao's two poems inherit the legacy of the previous generation of folk songs, but they are neither gorgeous nor charming, neither romantic nor enthusiastic, but they are good at simplicity and truth, and they are written cleanly and healthily. The heroine's expression only ends with "If we belong to the same town". And the protagonist's expression is only limited to "unfamiliar since childhood." This innocence is the best in lyric poetry. [5]

5. Hong, the author of Cui Hao Pinyin Edition of Long March? Gan? xíng?

Long trip?

Joe? zh? :cuī? hào?

Author: Cui Wei?

qí? yī?

One?

jūn? jiā? h? chù? zhù? , qi? zhù? zài? h? ng? Don? . ?

Tell me, where do you live? Near here, next to the fishing pond? . ?

tíng? chuán? zàn? Ji? W? n? , Hu? kǒng? shì? t? ng? xiāng? .

Let's catch our boat together and see if we belong to the same town ...?

A translator:

Where does your family live? My family lives in Hengtang area.

Stop the boat and let me ask. Maybe we still come from the same town.

qí? èr?

Second?

jiā? Lin? jiǔ? jiāng? shuǐ? ,lái? qù? jiǔ? jiāng? c? . ?

My home is near Jiujiang, often near Jiujiang. ?

t? ng? shì? Chang? Gan? r? n? ,shēng? xiǎo? bú? xiāng? shí? .

You and me, we were both born in Chang Gan, you and me! It's a pity that we have never met.

Second translation:

My home is near Jiujiang, and we all pass through Jiujiang.

We are all long-term workers, but we haven't known each other since childhood.

Extended data

About the author:

Cui Hao was a poet in the Tang Dynasty. Bianzhou (now Kaifeng City, Henan Province) people. In the eleventh year of Kaiyuan (723), he was a scholar, and he was the official to the foreign minister. His early poems were mostly about boudoir, superficial and frivolous. After the frontier fortress, the poetic style was greatly improved, and it became normal and awe-inspiring, especially the frontier fortress poems were generous and bold. There are 42 Cui and Complete Tang Poems compiled by Ming people.

References:

Sogou Encyclopedia-Four Chiefs Dry Songs

6. Did Li Bai's Long March include 300 Tang poems, 300 Tang poems and 11 Yuefu poems?

Three hundred Tang Poems is the most widely circulated and influential anthology of Tang poems in the past two hundred years. It was written in the 28th year of Qianlong (1763), and contains many representative works of copying Li Bai and Du Fu. Editor Sun Zhu, born in Wuxi, Jiangsu Province, was a scholar in the 16th year of Qianlong.

Li Bai's Long March consists of two poems, which belong to love narrative poems. The whole poem reflects the life and feelings of ancient merchant wives in the form of merchant monologues. The first poem depicts all aspects of a merchant woman's life at various stages, showing vivid pictures and shaping the artistic image of Zhidao, a businessman who is persistent in pursuing an ideal life and longing for it; The second poem begins with a businesswoman's failure to return to her husband, and ends with self-pity and self-hatred, expressing her love and yearning for her husband who is doing business in a foreign country, which is sad and touching.

The whole collection of poems is full of narrative, scene and lyric in one furnace, with vivid images and deep and gentle style.

7. The author of this long poem is a song of Changgan in Tang Dynasty: Li Bai, my hair hardly covers my forehead, and I am picking flowers to pay for my door.

When you, my love, ride a bamboo horse, run in circles and throw your childhood. We live in an alley in Qingkan. We are all young and happy.

When I was fourteen, I became your wife, and I was too shy to laugh. (Not yet) I bowed my head and walked to a dark corner, ignoring your long-awaited calls.

But at the age of fifteen, I raised my eyebrows and laughed, knowing that no dust can seal our love. Even to death, I will wait for you in my post, and I will not lose heart in the silent watchtower.

When I was sixteen years old, you embarked on a long journey, crossing the Qingtang Canyon full of rocks and swirling water. Then in the fifth month, I couldn't help it anymore. The ape shouted in the sky.

I looked at the place where you walked, your footprints in front of our door, each hidden under the green moss. Hiding under the moss is too deep to sweep away, and the first autumn wind adds leaves.

Yellow butterflies in August, hovering in the grass of our West Garden in pairs. Because of all this, my heart is broken, and I am worried that my bright cheeks will fade.

Oh, finally, when you come back through three Pa areas, send me a message home in advance! . I'll pick you up, and I won't mind the distance, all the way to Sha Changfeng.

I remember in my boudoir, I don't know the smoke. Marry a long-term cadre, and the sand will wait for the wind.

The south wind starts in May, and I want you to go to Baling. The west wind rises in August, and I want you to carry it forward.

How about sadness? Look less and stay more. When I arrived in Xiangtan a few days ago, my dream became more and more turbulent.

Last night, the wind was so strong that it broke the trees on the river. Simon Simon is dark, where there are pedestrians.

Beike is really a prince, and Zhu Yi is all over the river. I came to stay at dusk and refused to go east several times.

Good riding clouds, Li Zhu Landong. Yuanyang Qingpu, Yujinping.

Self-pity for more than fifteen, the color is peach and plum. As a businesswoman, she is worried about water and wind.

First, my hair just covered my forehead and folded flowers in front of the door to play games. You came on bamboo horses and chased each other around the bed.

We lived in a long office together, and neither of us had any suspicions since childhood. When I married you at the age of fourteen, I was too ashamed to laugh.

He bowed his head in the dark by the wall and dared not look back after repeated calls. I didn't stretch my brow until I was fifteen, and I wanted to be with you forever.

I have always held the belief that I will never die. How can I expect to step onto the platform of expecting my husband? When you were sixteen, you left home and went to Qutangxia.

When the water rose in May, it could not be piled together, and the cries of apes on both sides of the strait reached the sky. In front of the door are your wandering footprints when you left home, gradually covered with moss.

Moss is too thick to clean, leaves fall and autumn comes early. In August, Huang Die was flying, and both of them flew to the grassland of Xiyuan.

I am very sad to see this scene, so I am sad and my face is aging. Whenever you want to get off the bus and go home, please bring me a letter from home in advance.

Welcome, don't be afraid of the long road, until you are dusty. Secondly, I thought I had never seen smoke when I was in the boudoir; After marrying a long-lasting man, I can enjoy the scenery in Sha Tou all day.

From the south wind in May, I think you are Xiabaling; In August, the west wind blows. I think you started from the Yangtze River. Come and go, gather less and leave more, sad geometry? When will we arrive in Xiangtan? Recently, I dream that there is a big storm there every day.

Last night, I saw a strong wind blowing again, which broke the big tree in Jiangtou. Vivi, the river is dark and boundless. Honey, where are you? I will meet you in the east of Zhu Lan by floating clouds.

Yuanyang plays the green pool, and the jade bird embroiders the brocade screen. Self-pity is only fifteen years old, blushing like a peach blossom.

Where did I think of marrying a businessman's wife, I had to worry about water and wind. Note (1) Changganxing: It belongs to Yuefu zaqu.

Juck Zhang is next. Huang Tingjian writes about Li.

⑵ Long trunk canal: In today's Nanjing, it is the place where boat people live, so the long trunk canal expresses the feelings of boatmen and women. (3) "Holding a column letter: Zhuangzi steals feet" was published, and Weisheng met a woman under the bridge. The woman didn't arrive, and suddenly the water rose. Weisheng kept his promise, refused to leave, held a pillar and drowned.

⑷ Luandui: a big reef at the mouth of Qutang Gorge, one of the Three Gorges. The water rises in May of the lunar calendar, and there is no reef, so ships are easy to hit the rocks and sink. 5] mourning: mourning is a "song".

[6] Late behavior: Late work is "old". (7) Green moss: Green is a kind of "pallor".

⑻ Changfeng Mountain: Place name, located near the Yangtze River in Anqing City, Anhui Province, about 700 miles away from Nanjing. (9) Recalling my boudoir: I wrote Yesterday.

⑽ Shatou: On the sandy shore. Color of wind: wind direction.

⑾: One is "in". Baling: Yueyang, Hunan Province today.

⑿: Let's go. Yangtze River: The Yangtze River crosses.

[13] Xiangtan: generally refers to Hunan area. [14] Vivi: Describe the huge water potential.

⒂ floating clouds: horses. Emperor Wendi of the Western Han Dynasty has the name of a good horse.

Zhu Lan: A small continent with blue grass. ⒄ Emerald: the name of a water bird.

▲。