Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - Appreciation of the translation of the whole poem "When a cold lamp recalls the past, when a rainy night listens to the bleak"

Appreciation of the translation of the whole poem "When a cold lamp recalls the past, when a rainy night listens to the bleak"

1, the whole poem: if you don't drink Hu, you will get drunk, and this heart has returned to the saddle. Why do I go home today and miss my family, but I can't solve my loneliness? Looking back at the slope, I saw that the black hat came out and disappeared. I am bitter and cold, my clothes are thin, and I am riding a thin horse alone.

Passers-by sing songs to make people happy, and children complain that I am sad. I also know that life is different, but I'm afraid of the passage of time. The cold lamp recalls the past, when does the rainy night listen to the bleak? You know what this means, don't forget it. Be careful not to love high officials and high officials.

I've never drunk wine, why do I suddenly feel dizzy? My heart has gone with your disappearing figure. On the lonely way home, you can still miss and accompany your father at home, while I am walking in the wilderness of a foreign land. What can I use to relieve my loneliness?

Standing on a high place overlooking your return to Beijing, you can only see your black hat flickering. Worried that his clothes were too thin, and he rode a thin horse home alone, how lonely Leng Yue was under the waning moon. Some people are singing happily while walking on the road, but I am sorry to blame even the child servant.

I know that life is always different, but I am afraid that time will pass too fast. Tonight, the lights are dim, will you still remember the oath we made at Huaiyuan Station? When can we listen to the bleak night rain together? I hope you don't forget this idea of going out early and returning late, and don't lust after officialdom.

2, sentence notes

Xin Chou: Six years in Jiayou (106 1 year). When Su Shi was ordered by Fengxiang to sign the sentence, his father stayed in Beijing to write a ceremony book, and his brother Su Zhe (Ziyou) was sent to Zhengzhou and returned to Beijing to serve his father.

Hu Wei: Why? Wu Wu (wù): The appearance is dull. Return to people: refers to Su Zhe. Courtyard (wéi): parents' residence. This generation refers to Su Xun.

Black hat: Black hat. In the Tang dynasty, nobles wore jobs and later became popular. Black hat later became the secret service of hermits, referred to as black veil.

Clothes and fur (qiú): Summer clothes and winter clothes. Or especially fur or clothes in general. Wandering: describes how time flies.

Past: past. Bleak: The sound of vegetation being blown by autumn wind. Loved one: Long love.

3. Appreciate

The first four sentences of this poem express the deep feelings of parting with vigorous brushstrokes. Why do you feel drunk when you don't drink? It turned out that the poet's heart had followed his brother back to the saddle and went to Bianjing, and suddenly he was in a trance because of his departure. My heart is in the saddle, my love is heavy, and my feelings are returned to others. "Give me back" adds another layer of "I am now".

My younger brother ("going home") is still missing his loved ones soon. Since then, he has been far away from the court, and it is even more difficult to bear the pain of missing his loved ones. This contrast further highlights the pain of separation from relatives.

Four sentences in Up the Mountain express the feeling of missing my brother after farewell. Climbing to the top of the mountain, because of the barrier of the slope, the walker's hat disappears from time to time, worrying that his brother will walk alone at night in cold weather, from the real scene in front of him to the thoughts in his heart.

In the last two sentences, the poet is more considerate to his younger brother. He is worried that he will catch a cold when he gets home. "Riding alone", worrying about his loneliness on the road; Thin fur, thin horse and waning moon set off the loneliness after parting. The phrase "I miss you when I am bitter" carries the meaning of "but I see my hat".

But when you see the black hat, people and horses can't see it, but because of the "heart goes to the saddle", everyone who can't see it can imagine that winter is bitter and cold, and it is early morning, and the frost is biting, while my brother is "thin in clothes" and "the waning moon rides a thin horse alone", how can it not be sad! Look first, then think. Truth and reality coexist. The beauty is that you don't say you are "sad".

Passers-by wrote four sentences, telling the reason of his misery. Taking "passers-by singing songs to entertain people" as a strong contrast, then the "servant" spoke, "Blame me for my suffering, blame me for my sorrow." Other pedestrians on the road are singing and laughing, and residents on the roadside are reunited with their families and enjoy family happiness. So I can compare myself and make waves in my writing.

The "servant" around him went to work with him, and he was in a happy mood. He thought that the host who was about to become an official was more proud; But seeing the host's expression so "sad", I felt "strange" and the writing was even more turbulent. The last two sentences are "The reason why the Ming Dynasty was bitter and sad" (Wang Wenzhong's The Language of Su Hai). "Use others as a foil, followed by self-excuse and worry.

The last four sentences imagine the future and look forward to an early reunion to ease the drift of time. "Cold light" and "rain at night" are memories of the past. "Rain at night faces the bed", "you know" and "be careful not to" emphasize leaving early to keep the appointment. The phrase "cold lamp" is a memory of the reunion of brothers in the past. The phrase "night talk" is the hope of meeting in the future.

The words "you know" are the words when we meet: don't fall in love with senior officials, so as not to interfere with the brothers' party. The so-called "it rains at night" means that in the autumn of the sixth year of Jiayou (106 1), the two brothers took part in the imperial examination, lived in Huaiyuan Post, studied Wei's poems hard all night, and felt that they were leaving soon, so they agreed to leave early.

4, from-Su Shi in the Northern Song Dynasty, "Xin Chou November 19, since the son left Zhengzhou Ximen, I immediately wrote a poem and sent it."

"Xin Chou and Zi You went to the West Gate of Zhengzhou on November 19th, and immediately sent them poems" is a poem by Su Shi, a writer in the Song Dynasty. This is the earliest handed down work written by Su Shi to his younger brother Su Zhe, expressing brotherhood and parting.

This poem first describes the state of mind when leaving, then the concern for each other's figure, then the bitterness and fleeting time of feelings, and finally the memory of the past and the expectation for the future. The whole poem has profound implications and twists and turns, which fully expresses the feelings of the two brothers.

Extended data:

Brief introduction of the author

Su Shi (1037 65438+10.8-18.24), whose real names were Zi Zhan and He Zhong, was named Tieguan Taoist and Dongpo layman, and was called Su Dongpo and Su Xian in history. [ 1-3]? Han nationality, a native of Meishan, Meizhou, Luancheng, Hebei, was a famous writer, calligrapher and painter in the Northern Song Dynasty. ?

In the second year of Jiayou (1057), Su Shi was a scholar. Song Shenzong worked in Fengxiang, Hangzhou, Mizhou, Xuzhou and Huzhou. In the third year of Yuanfeng (1080), he was demoted to be the permanent assistant ambassador of Huangzhou because of Wutai poetry case. After Song Zhezong acceded to the throne, he served as a bachelor of Hanlin, a bachelor of reading and a minister of rites, and was well known in Hangzhou, Yingzhou, Yangzhou and Dingzhou. In his later years, he was exiled to Huizhou and Danzhou because of the ruling of the New Party.

Song Huizong was granted amnesty and returned to the north, where he died. Song Gaozong posthumously awarded a surname, posthumous title "article".

Su Shi was a literary leader in the mid-Northern Song Dynasty, and made great achievements in poetry, ci, writing, calligraphy and painting. Vertical and horizontal text; Poetry has a wide range of themes, fresh and healthy, uses exaggerated metaphors and has a unique style. Also known as "Su Huang" with Huang Tingjian. Xin Qiji is the representative of the unconstrained style, also known as "Su Xin".

Prose writing is rich and unrestrained, and he is also called "Ou Su" with Ouyang Xiu, and is one of the "Eight Masters in Tang and Song Dynasties". Su Shi's good book, one of Song Sijia; He is good at literati painting, especially ink bamboo, strange stones and dead wood. His works include Seven Chapters of Dongpo, Dongpo Yi Zhuan, Dongpo Yuefu, Xiaoxiang Bamboo Stone Atlas, Ancient Wood and Strange Stone Atlas, etc.

Su Shi has made extraordinary achievements in the creation of ci. As far as the development of a style itself is concerned, the historical contribution of Su Ci has surpassed that of Su Wen and Su Shi. After Liu Yong, Su Shi carried out a comprehensive reform of ci style, and finally broke through the traditional pattern of "Ke Yan", improved the literary status of ci, changed ci from an accessory of music to an independent lyric style, and fundamentally changed the development direction of ci history.

The transformation of Su Shi's ci is based on his concept of ci and his creative idea of "being unique". Ci has been regarded as "Tao" since the late Tang Dynasty and the Five Dynasties. Liu Yong devoted his life to the creation of ci, which promoted the development of ci style, but failed to improve the literary status of ci. Su Shi first broke the concept that poetry is superior to ci in theory.

He believes that poetry is homologous, and the word "is the seedling of poetry". Although there are external differences between poems and words, their artistic essence and expressive function should be the same. So he often compares poetry with words, because he compares words from the perspective of style.

Su Ci fully shows the author's mental journey from positive to contradictory depression, striving to get rid of self-adaptation and constant pursuit, and his wild, romantic, affectionate and thoughtful personality temperament. After Liu Yong and Ouyang Xiu, Su Shi further made the lyric characters and creative subjects in his poems move from separation to unity.

Su Ci not only expanded the inner world, but also expanded the outer world. Different from the narrow life scene expressed by literati ci in the late Tang Dynasty and Five Dynasties, Su Shi not only described the author's daily communication, leisure reading, farming and hunting, sightseeing, but also further showed the magnificent scenery of nature.

Su Shi used his own creative practice to show that there was nothing to write about and no intention to enter. Ci, like poetry, has the function of fully expressing social life and real life.

Because Su Shi expanded the expressive function of Ci, enriched the emotional connotation of Ci, expanded the temporal and spatial scenes of Ci, improved the artistic taste of Ci, and introduced Ci into the literary hall in an upright manner, which made Ci rise from a "path" to a lyric style with the same status as poetry.

Baidu encyclopedia-Su Shi