Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - Pastoral return to primitive

Pastoral return to primitive

Tao Yuanming's "Return to the Garden" in Wei and Jin Dynasties has six songs, the original text is:

1, Back to the Garden, Part I

Few people do as the Romans do. Their nature is to love nature. I sneaked into the official career network and have been away from the game for more than ten years.

Birds in cages are often attached to the forests of the past, and fish in ponds yearn for the abyss of the past. I want to open up wasteland in Minamino and keep my humility to the fields.

The house is surrounded by about ten acres of land, thatched cottages. Willow trees cover the eaves, and peach trees cover Li Lieman in front of the hospital.

The neighboring village of the neighboring village is faintly visible, and there is smoke in the village. Several dogs barked in the alley, and the mulberry tree was barked by a rooster.

There is no dust and sundries in the yard, and the quiet room is comfortable and leisurely. Trapped in a cage without freedom for a long time, I finally returned to the forest today.

Vernacular translation:

When I was young, I didn't follow the custom. It is my nature to love nature. I fell into the trap of official career and left the countryside for more than ten years in a blink of an eye.

Birds in cages often miss the mountains of the past, while fish in ponds yearn for the abyss of the past. I would like to reclaim wasteland in the southern wilderness, keep my simplicity and return to farming.

There are more than ten acres of land around the house in Fiona Fang, and there are 89 huts and huts. The shade of elm willow covered the back eaves of the house, and peaches and Li Lie filled the front yard in spring.

The neighboring village in the distance is faintly visible, and the smoke from the kitchen is floating in the village. There were several dog barks in the deep lane, and a rooster kept crowing on the top of the mulberry tree.

There is no such noise in the yard, and the quiet room is full of comfort and leisure. Trapped in a cage for a long time without freedom, I finally returned to Forest Mountain today.

2. "Back to the Garden, Part II"

There are few chariots and horses in the secluded places when the countryside makes friends with the secular world. This day is still Chai Men closed, and the pure mind blocks the vulgar thoughts.

When there are many people in the market, grass grows all over it. When we meet, we don't talk about worldly affairs, only that the garden is long in Sang Ma.

My field is growing higher and higher, and my cultivated land is expanding day by day. Often worried about sudden frost, crops wither like shrubs.

Vernacular translation:

I live in the countryside and seldom live in it. Alleys smell like cars and horses. Chai Men is often closed during the day, and I am alone in an empty room without any other thoughts.

In remote villages, people are simple and sincere, and they push through the grass from time to time and come and go. When we meet, we don't talk about worldly things, only about the growth of Sang Ma.

The Sang Ma I planted grew taller and taller, and the land I cultivated expanded day by day. I often worry that the severe frost and heavy snow will suddenly come early, which will make Janssen's mother look like that.

3. "Back to the Garden, Part III"

I planted beans at the foot of Nanshan, and the weeds in the field were covered with peas. Get up early in the morning to get rid of weeds, and come back with hoes in the moonlight at night.

The narrow path covered with vegetation, the night dew wet my clothes. It's not a pity to get wet, but I hope it won't be against my will.

Vernacular translation:

Beans are planted in the fields under Nanshan, with lush grass and sparse bean seedlings. Get up in the morning to hoe the ground, and carry a hoe in the moonlight at dusk.

The narrow path was covered with vegetation, and the dew wet my clothes in the evening. It's not a pity that my clothes are wet. I just hope I won't go against my wish to retire.

4. "Back to the Garden, Part IV"

Long-term tourism mountain ze, wild forest entertainment. Try to take your son and nephew and put them in the wild market.

Wandering between hills and ridges, I don't want to live in the past. There are remnants of well stoves and mulberry leaves.

Excuse me, what is this person like? The wage earners told me that there was no death.

I've really lived in a different place all my life. Life seems illusory, and eventually it will be empty.

Vernacular translation:

Yamazawa has been an official for a long time, and now he is back in the Woods to have fun. Let's take my children and nephew, push away the chaotic vegetation and search for the ruins.

I walked back and forth between the wilderness cemeteries, and I could vaguely recognize my former residence. There are relics under the well stove of the house, and dead plants such as mulberry and bamboo remain.

I asked the people who worked here: Where did all the former residents go? The woodcutter here said to me: all are dead, leaving no descendants.

It will really change the face of the market within 30 years! A person's life is like an illusory change, and it must be empty in the end.

5. "Back to the Garden, Part 5"

Alone in a sense of loss, I returned to my hometown with a staff member. The road was bumpy and in shock.

The mountain stream is crystal clear, and you have to stop and wash your feet halfway.

Filter out the new wine at home and cook chicken for the neighbors.

When the sun sets, the candle is lit instead.

The height is high and the height is short, and the east is getting white.

Vernacular translation:

I regret to go home on crutches, and the rugged path is covered with hazelnuts.

The flowing water in the cave is clear and shallow, which can be used to wash feet and cheer me up.

Filter my newly brewed wine and kill a chicken to entertain my neighbors.

It was dark in the room after sunset, so we had to light firewood instead of candles.

Everyone hates happy nights and unconsciously sees the rising sun shining.

6. "The Sixth Return to the Garden"

The seedlings are in Gaodong, and the seedlings are full of buildings.

Although lotus hoe is tired, muddy wine is at ease.

At dusk, the road was dark.

People watch fireworks and children wait for the eaves.

What is a gentleman? There will be service in a hundred years.

I hope mulberry can succeed and silkworm can get a spinning performance.

Su Xin is so much, which is beneficial to see three benefits.

Vernacular translation:

Seedlings were sown in the eastern highlands, and the fields were luxuriantly covered with seedlings.

Although hard work is a little tiring, home-brewed turbid wine is still full of relief.

Driving back at night, the mountain road gradually darkened.

Looking at the village in front of me, it is already filled with smoke, and the children are waiting for me at home.

Ask me why I did it. People have to work all their lives.

I only wish Sang Ma prosperous farming and smooth spinning.

I don't want Venda's wish, that's all. I hope to make like-minded friends.

Extended data:

This group of poems vividly describes the poet's life and feelings after retirement, and expresses the author's happy mood and rural fun after his resignation, thus showing his love for rural life and the joy of workers. At the same time, it implies a sense of disgust at the dark and corrupt life of officialdom, which shows that the author is unwilling to go with the flow and willing to endure the hardships of field life in order to maintain his complete personality and noble sentiment.

This group of poems embodies Tao Yuanming's beautiful sentiments of pursuing freedom, being content with poverty, living in seclusion in Shan Ye, being honest and upright, being far away from officialdom and being above the common customs. Tao Yuanming's "Returning to the Garden" is actually the writer's own ideal former residence.

Returning to the garden residence is an inseparable organic whole. The reason for this is not only that each poem depicts the poet's rich and fulfilling seclusion from the aspects of resignation, gathering with relatives and friends, enjoying farming, visiting old friends and drinking at night, but more importantly, as far as the feelings expressed are concerned, it runs through this group of poems with a natural and pleasant interest. Although there are emotional turmoil and turning points in the poem, the bright colors of joy and philosophy reflect the whole article.

Author Tao Yuanming (352 or 365-427), also known as "Jingjie", was born in Xunyang Chaisang (now Jiujiang City, Jiangxi Province). A great poet and poet at the end of Eastern Jin Dynasty and the beginning of Southern Song Dynasty. Tao Yuanming is the pioneer of pastoral poetry. His pastoral poetry, with its simple and natural language and lofty artistic conception, opened up a new world for China poetry and directly influenced the pastoral poetry school in Tang Dynasty. For example, the third song of "Returning to the Garden" is a powerful proof, which is the progress of his pastoral poetry.