Traditional Culture Encyclopedia - Hotel franchise - Les Miserables: The Behind-the-scenes Production of the Girl Cosette

Les Miserables: The Behind-the-scenes Production of the Girl Cosette

The protagonist changed from Jean Valjean to Cosette. So far, the world-famous theaters are mainly teenagers and girls.

Cosette remembered her mother Fantine. One of the biggest selling points of this work is the idea of going from daughter to mother, which is not in the original work.

In the first sentence, Cosette was set to be 3 years old, and in the original book, it was "almost 3 years old". Moreover, Eponine should be 4 years old and Azma is 2 years old, but in the original book, Eponine is "about 30 months after birth (2 years and a half)" and Azma is "about 18 months after birth (1 year and a half)".

In the second sentence, gavroche appeared. In the original book, he was born two years later. Also, he is a "good friend of Cosette" and added this setting. Gavroche was still alive after he went to Paris. In the original work, "Gavroche" is not his real name, but the name that Thenardier changed after calling himself "Zhang Delite", so it is not set as his real name here in Monfil. Gavroche did not know Cosette and Jean Valjean at first.

Allen and his sister-in-law who appeared in 1 speech, Priest and Duo Long who appeared in the 4th speech, Beatrice, Audrey and Charlotte who appeared in the 20th speech, and paulette who appeared in the 27th speech are all original characters in animation.

The dog Melissa Zhou, who appeared in the third sentence, also appeared in the original work. At first, it was meant to be the companion and pet of the protagonist, but in the end, it became a good helper for Gavroche and Braez, Yugo and Cosette in their important tasks.

In the original work, Cosette called Jean Valjean "Dad" on her own initiative. In the animation, she called him "Uncle" at first. Later, according to Jean Valjean's instructions, she called him "Dad".

In French, the female teacher of Bujibukpus Monastery calls her godmother "メール" (mè re, mother), and Sambliss is an ordinary nun "スール "(S? Ur, sister) is expressed like this. There are both original and translated versions. However, this work has nothing to do with identity, so nuns are all expressed in English (sister's English translation), and the place name here is モントル.

There is a role setting about the growth of Eponine. I don't care if it's a crime. But in the animation, I am very resistant to the despicable behavior and bad things of my family, and I totally hate the fact that I have become a criminal because of poverty.

In the animation, Marius has dull blond hair and brown eyes, but in the original, he has black hair and black eyes.

Membership of Friends of ABC except Mon panas and Enjolras has been simplified.

In the animation, a flower symbolizing marigold appears in the relationship between Cosette and Marius and Eponine. The first to thirteenth sentences

The story goes like this: Fantine got married and Cosette's father died. The original setting was that Fantine was unmarried after giving birth to Cosette. She abandoned her hometown. Felix Thamie, an old student who returned to Toulouse, did not show up.

In the original book, Fantine is on her way back to Montreuil, the coastal city where she was born, to find a job. Fantine placed Cosette in Thenardier's house, but in the animation, she gave up the setting of Fantine's hometown and changed the proposal to foster Cosette from Thenardier, because she learned from Thenardier that there was a place to work in Montreuil by the sea.

Cosette began to work as a laborer at the age of five, but she was arbitrarily driven away by Thenardier in her original job.

The second sentence, the memory of Jean Valjean, greatly shortens his story of turning over a new leaf (the forty-sixth sentence describes his memory in detail). )

The story about Cosette, from the second sentence to the first sentence 1 1, is mostly original animation.

In the fourth sentence, Cosette learned to read and write from the pastor of the village church. In the original, Jean Valjean taught her to read and write on her way to Paris.

In the animation, Richeliefen learned of Cosette's existence, and Meyer learned of it and fired Fantine in the factory. In the original book, she is an evil factory director and an old woman? When Madame Victorinen saw Cosette on her way to Monfil, she sent Fantine away. In the original work, Cerphine is a needlework closely related to Fantine.

Fantine was fired from the factory before Cosette's eighth birthday. The original story shows that Fantine died about 1.5 years ago.

The eighth sentence describes Fantine's story of poverty and hardship. There is a story of pulling out two front teeth and becoming a prostitute in the original book. Animation has deleted these things.

From the verdict 1 1 to the verdict 12, Jean Valjean escaped from the detention center in the coastal city of Montreuil and arrived in Monfil a few days later. But in the original work, Jean Valjean was arrested again when he fled to Paris, was sentenced to life imprisonment and entered the Toulon prison. Then he faked an accident on the Orion battleship and died. He successfully escaped from prison for the fifth time. After that, he concealed his identity and stepped into the story of preparing to meet Cosette. There is a time difference of about 9 months. Javert was then transferred to Paris in order to find Jean Valjean in the animation. In the original work, Javert was promoted to Paris because he successfully arrested Jean Valjean again.

Jean Valjean did not pay Cosette's ransom because Thenardier dug his own grave. Because of this beginning, this place has been highly praised by the audience who have seen the original work.

Sentences 14 to 26

In the animation, the day after Cosette was redeemed (14 sentence), Thenardier learned that the man who took Cosette was called Jean Valjean. In the original book, I went to the Galbo apartment in Paris on the night of Cosette's Redemption. In the animation, I stayed outside for several days. In the sentence 15, I went to other streets.

In the original work, Javert found Jean Valjean, who should have died, and searched Galbo's apartment alone. At the beginning of the animation, Javert took away Jean Valjean's right to search.

The 20th sentence describes the life in the monastery. Cosette and Jean Valjean thought the story in the monastery was original. In the original book, Cosette's life in the monastery is only an understatement, without much introduction.

Patron Minette's secret activities began earlier than the original. In the original work, it was from 1830 to 1835 (Cosette was between 15 and 20 years old). In the animation, Cosette started secret activities when she entered the convent girls' school at the age of 1824.

This paper briefly introduces the interpersonal relationship of Marius. In the original book, Pontmercy's real name is George Pontmercy, and Gilnorman's real name is Luke Espris Gilnorman. The original book introduces them in this way, and describes clearly what kind of life they live. However, the moment when Pontmercy died was also different from the original. The animation was when Marius came after Pontmercy's death, and the original was when Marius came before his death. However, the similarity between animation and the original is that animation is short-lived for the death of Marius' father.

The first scene of Thenardier escaping at night is the original part of the animation.

Ty Audoul didn't show up. In the original book, he is Marius' cousin. Marius' aunt loved Ty Audoul Gilnorman, a lancer, and his aunt (Marius' aunt) asked him to monitor Marius' actions, but that scene was also deleted.

On the occasion set by the original, the death of Pontmercy and the bankruptcy of Waterloo Hotel were later than the original 1 year. After Pontmercy's death, Waterloo Hotel confirmed its original bankruptcy at 1827.

Gavroche's trip to Paris was different. In the animation, after the family fled overnight, he knew that he was being targeted by debt collectors and went to Paris with an art postcard of 1 as support and repair. It turned out that after the hotel went bankrupt, my family and I went to Paris.

Eponine's love began to be different from the original. The original text is that Azma and Eponine lost this letter on the night of February 2, 832/kloc-0. Marius found it and began to look for the owner. In the original book, her love began when Eponine visited Marius' room. But the animation is the late autumn of 1829. When Eponine went to fetch water from the well in the morning, she saw Marius, and her love began.

Sentences 27 to 39

The 27th sentence is a story that is not in the original. This is an original story.

In the previous sentence 14, Thenardier learned that the name of the person who redeemed Cosette was Jean Valjean. In the animation, Jean Valjean was ambushed by the First Thenardier in the Goldberg apartment, and when he was imprisoned with Petna minet, he used his real name. It turns out that Jean Valjean used it in this incident? The pseudonym of Fabres.

In Galbo Apartment Incident, Eponine was not arrested in the animation, but in the original work. At that time, he was imprisoned with Azma in Knight, Madelon (but he was released with Azma because of insufficient evidence). However, in the original book, the proprietress and Azma were imprisoned in other prisons. When Thenardier escaped from prison, there was only the proprietress in the prison.

Marius' letter to Cosette was abridged.

Between Montparnasse, Eponine and Gavroche. In the original book, it is intimate, and in the animation, both people hate him.

In the animation, Jean Valjean's goal is to "build a school".

Thenardier got help from Gavroche in the scene of prison break. In the original work, Gavroche secretly helped Thenardier. His face and voice were unknown to others, and then he left without saying anything.

Cosette watched her beautiful scene be deleted. Only after Marius praised her did she see her beauty.

In the animation, Thenardier has only three children: Eponine, Azma and Gavroche. In the original work, the brothers Gavroche helped were actually his own brothers. They left after they were born, but in the animation, Bryce and Yuge were not related to him.

The Gavroche brothers who appeared in the original work were adopted from Thenardier, but neither mistress Manon nor Miss Meese appeared. Besides, Eponine went to Cosette's house for different reasons.

The scene of Meng panas stealing someone else's wallet was regarded as "work" by Jean Valjean, and the sermon was deleted.

In the original work, Eponine didn't know that Marius' lover was Cosette. In the animation, Cosette is found to be Marius' lover on the road, so the following story develops differently.

In the scene of the confrontation between Cosette and Eponine, Eponine got Cosette's letter in different ways.

Eponine and Marius took part in the revolution for different reasons.

Clant Hotel of Friends of ABC is the base camp of revolution. In the original book, Kohlandt was the place where raiguel, Li Zhuo and Grantaire drank, but the boss didn't ask them to use it as a stronghold. In the animation, Kohlandt's boss, O 'Xiulu, said to Enjolras, "You can use Kohlandt (as a fortress)". By the way, You Xiulu is a woman in the original.

Sentences 40 to 52

About gavroche's action in the 42 nd sentence. In the original, Marius asked him to give the letter to Jean Valjean himself, but in the animation, the letter was given to the manager of the apartment.

Jean Valjean's mood when he learned about the relationship between Cosette and Marius. In the original book, I was jealous of Marius and hoped that no one would disturb them after his death, but in the end I accepted that he was "for Cosette". Instead of jealousy and dispute, the animation describes it as a feeling of understanding Cosette's growth.

Cosette acted alone in a unique way during the "Revolution". In the original, Cosette knew nothing and waited for Marius at home.

Gavroche, who picked up bullets in the fortress, sang songs that satirized Voltaire and Rousseau in the original work, but in the animation, he sang a lullaby that Cosette taught him.

Everyone in the first Thenardier family except Eponine and Javert's future.

Paragraph 49 Cosette's original animated story content: In order to know Fantine's affair, she traveled to Montreuil on the seashore.

After Jean Valjean left Montreuil by the sea. It turned out that after Jean Valjean was arrested, the new mayor and the new system began. However, due to the bankruptcy of the black glass factory, people's moral values have declined, and coastal Montreuil has finally declined, so there is no need to double the tax. The mayor in the animation is still "Mr Madeleine", and Allen becomes the acting mayor to manage everything. The factory and the municipal government did not go bankrupt.

Before the broadcast of this work, the final version of the old work "World Famous Theatre" was broadcast again in BS Fuji from June 10 to February 16.

Compared with the story characters of world-famous theaters in the past, the story characters in this work are characterized by slightly changed designs in comic forms (from eyes, nose and mouth, etc.). The role design of this work is based on Watanabe Ichi and Yoshimatsu Gaobo, who used to be engaged in comic and animation role design.

The world-famous theater "The Story of Palin" (The Story of Xiaoying) 65438 to 0978 has a scene introducing the tragic world. Palin's story was broadcast 29 years after its launch.