Traditional Culture Encyclopedia - Hotel reservation - Does anyone have the original and Chinese versions of medieval classic poems? Like the Green Knight Sir Gawaine Aung or Agamemnon?

Does anyone have the original and Chinese versions of medieval classic poems? Like the Green Knight Sir Gawaine Aung or Agamemnon?

reach

Your keyword should be typed.

Medieval poetry

It's all in there.

1, under der Linden (under Linden)

Author: Walter vogel Wade (C1170-C1230)

Under the bodhi tree, under the bodhi tree.

A black duck on the grass

d? Our bed is warm.

d? Muget ir vinden is full of

sch? Naibede's mess

Under gras, Gebrochen bluomen. Flowers and grass

Waldenwald is in Enemtal, in front of the secluded forest in the valley.

Daladier, you are a big girl.

sch? I don't know what to do. The nightingale sings beautifully.

I walk and walk.

Zodeo: Come to the grass.

d? Is it m? Fred El Comone. My lover has been waiting there for a long time.

d? Vottich empafengen, he hugged me.

(hêre frouwe! ) holy mother!

Where am I? Lic iemer mê。 I am filled with joy.

Kust er mich? He kissed me?

Wol t? Sent stunt: a thousand times!

Daladier, you are a big girl.

How are you? This is munt. Look, how rosy my lips are.

d? Hete er gemachet, where he built it.

als? r? The car is luxurious and beautiful

A best state. raised flower bed

We don't know, people are

innecl? Car, smiled knowingly.

Kumt iemen an daz selbe pfat: Everyone passing by.

b? den r? Senvo Mike, you can see the rose bushes.

Daladier, you are a big girl.

Malcolm W? Lake Hubbert, Milz. Hide my little head.

Daz er b? Mir l? Ge, I am making out with him.

If anyone sees you,

(nu enwelle got it! ), dear, please don't!

I would be ashamed.

Are you coming with me? Ge, what are we doing here?

No one will know.

Bevinde daz, wan er and I, except him and me.

And a Kleinz vogel? N: And a little nightingale.

Daladier, you are a big girl.

daz mac wol getriuwe s? It won't say anything.

The original text is Highland German, which is one of the earliest German literary works. Its author, Wald of Vogewade, was also the most famous German bard in the Middle Ages.

Lime plays an important role in the primitive sacred tree worship of the Germans, symbolizing holiness, justice and fertility. It has become a custom to hold court trials under trees, hold festivals and dances, and talk about love and make love (as the poem says). Now in Berlin, there is a famous landscape road under Dellinden Street.

It is also worth noting that it is inaccurate to translate this word into "Bodhi Tree" in many books (including many textbooks on German literature history).

Although this ballad was written by a man, it was narrated in a female tone, which to some extent got rid of the perspective of male hegemonism and praised the simplest and purest love between men and women. It is undoubtedly very appropriate to use it as the first song of this album (a medieval female ballad). Estampie adopted a slow-paced female solo style with a sweet and sad style.

I often compare the Middle Ages in Europe with the Spring and Autumn Period and the Warring States Period in China. There are many similarities in social system, productivity level and culture. Then the medieval folk songs can also fit in with the Book of Songs to some extent. This reminds me of such a passage:

There are dead birds in the wild, but white grass can cover them. A woman fell in love with spring, and Ji seduced her.

There is a park in the forest and a dead deer in the wild. White grass is pure, and there are women like jade.

Comfortable and detached, uncomfortable if you don't feel it, barking if you don't make it.

2. I used to be a good girl

This is a rogue poem, a yellow poem and a poisonous poem. Please skip those who are pure in heart.

Author: anonymous

From carmina burana (c. 1230)

I used to be a good girl.

Virgo dum florebam I was a virgin.

Being brist mich diu werlt al, everyone praised me.

Comprehensive plaza B. Men are crazy about me.

Once, I swam on the grass.

Flores Adunar, pick the beautiful flowers.

I met a rough villain.

Ibidefolorare ravaged my bud.

He grabbed my pure little hand.

Say it without a trace of pity.

Westminster dragged me out of the grass.

Valday fraud. Evil and clever

He tugged at my white dress.

Wardejn Dessert, no more pity now.

He took my hand and forced me.

Violent incidents. Rude and rude

Hoy et oe! Oh, ah,

Male kangaroos on the roadside.

Iuxta viam posite。 Damn bodhi tree

Er sprach: "Let's go! He said, "Girl, let's go. "

Nemus est remotum。 "The forest is far away.

Come on, Harz! Ah, curse that road

Plans and special plans. I regret it.

There is a beautiful bodhi tree.

A path not far from the path.

My Hefran, I put the harp there.

Timpani and Lyra "and My Poems and Lira"

Be Zu Er de Linden Spring Tree when we come to Bodhi Tree.

Dixit "sedeamus!" He said, "Lie down!"

-Demini twanch sere den Human-animal desire.

"Ludum faciamus!" "Let's play games!"

He touched my pure body.

Not absque timore. With a hint of pity.

I said, "I will make you a woman.

"You have sweet lips."

Hoy et oe! Oh, ah

Male kangaroos on the roadside.

Iuxta viam posite。 Damn bodhi tree

He took off my underwear.

Detective, I'm alone.

My little door

Upright point. Knocked down by that sturdy pike.

Hoy et oe! Oh, ah

Male kangaroos on the roadside.

Iuxta viam posite。 Damn bodhi tree

Dan Bergen's people: He bowed to the wind.

Bene venebatur。 An arrow has been shot!

So he let me go.

"Roders Complatt!" "Now the game is over!"

Hoy et oe! Oh, ah

Male kangaroos on the roadside.

Iuxta viam posite。 Damn bodhi tree

This song is taken from the handwritten Ka mana Brana, unearthed in 1803 in the Benediktbeuern monastery in Bavaria. People are familiar with the version adapted by the German classical composer carl orff (65438-0937). It is a giant symphony with a grand narrative, which is far from the spirit of the manuscript itself.

This manuscript was written around 1230, mainly including folk songs, wine songs and satirical poems. , spread in the society in the heyday of the Middle Ages. Elegant in writing, but showing good Latin literary accomplishment. Its authors are mostly masters of colleges and monasteries, as well as cynical young students in universities such as Paris University. They use poetry to express their satire on church corruption, their resistance to the social status quo and their dissatisfaction with their own situation. Laughing and cursing, not sticking to one pattern.

Judging from the situation at that time, college students were all monks, so the binge drinking and dissolute colors in the poems were strong. Like this song "I used to be a good girl", it describes the story of a rogue (probably a student according to the description) raping a woman in cloth, which is vivid and full of criminal pleasure of "breaking taboos". Compared with the first song, this song also sets the crime place as "under the bodhi tree", which shows the far-reaching influence of customs. From the perspective of women, there is a pleasure of desire release hidden under the painful narrative. When you eat, drink and be merry, you will speed up and create a hurried and flustered effect.

In addition, a major feature of this song is the interlacing of Latin and Highland German, which reproduces the phenomenon that Latin, as the official language of the Middle Ages, was mixed with the local dialect at that time.

3. La Tier Cheetam Pieroyale (the third dance of the Wangs)

Author: anonymous

4.Los frouw and h? r

Von wolken Stein (about 1377-about 1445)

Author: Martin Codax (13. c)

Vigoranciondas-Dumard-de Vigo

Is this my friend? Visible gentleman?

Hi, Dehousse, how do you do? God bless it!

Ondas-Daumal-Levado, surging

Are you coming to see me? Visible lover?

Alas, Dehousse, God bless him!

Friend, can you see that gentleman?

What are you talking about? Worry and worry

Alas, Dehousse, God bless him!

Can you see a lover?

What are you trying to tell me? sick at heart

Alas, Dehousse, God bless him!

Vigoranciondas-Dumard-de Vigo

Is this my friend? Visible gentleman?

This song is copied from Cantigas d'amigo, originally Galician-Portuguese, a dialect in the northwest of Iberian Peninsula. Martin Goldas, a Galician, was born in the second half of12nd century and died in the first half of13rd century. There are eight ballads circulating, all of which praise the love between men and women. This is one of them. His lyrics always remind me of sentences such as "A woman in green is leisurely in my heart" and "I feel sad at the sight of a gentleman".

Galicia in the Middle Ages was one of the most prosperous areas in Iberian Peninsula. The fishing in Biscay Bay and the roads in San Diego have brought a steady stream of economic income and popularity to this area. Pilgrims from all over Europe also stimulated the development of local culture. In addition, in Provence, the hometown of the nearby bard, it is not surprising that there is a bard like Martin Godas. Today, the highest award of Spanish classical guitar is named Martin Goldstein Award to commemorate its outstanding contribution to Spanish culture. The wine from Galicia is also named Martin Kodak.

6. Mia yrmana fremosa (beautiful girl)

Author ditto

Mia irmana fremosa, treydes comigo, have a good relationship and will cooperate with our bank.

An Igreya de Vig', u é o mar salido: a local temple with sparkling water.

Millare Moslas Ondas! Watch the tide with me!

Mia Ilmanna Fremau Sa and Trey Des de Gladow will entertain me if you are young.

Aigleyadvig, Umar Revado: Suitable for temples and swaying in the sea.

Millare Moslas Ondas! Watch the tide with me!

This is a place suitable for temples, shining in the sea.

I have a Mother's Day, and I am waiting for my son.

Millare Moslas Ondas! Watch the tide with me!

A la Igreja de Vig', Ué o Marrevado, the temple on the right, Haidang.

E verrá i mia madr' e o meu amado: I have Mother's Day, so wait for me.

Millare Moslas Ondas! Watch the tide with me!

There is nothing more to say. You must go to Vigo Bay when you have the chance! It is said that the sea view there is beautiful and the food there is a must. Barbecue, red wine and seafood are all great.

7. chantar (while singing)

Author: Beatrice de Dia (1140-1175)

Chantal Mayer de? à qu 'eu no volria, I want to be silent, but I have to sing.

I hate you because I love you; I was deeply hurt by my lover.

Car eu l? Because I love him more than anything.

My love and politeness have no effect.

My mother took me, and I took my feelings; My beauty, virtue and wisdom are also in vain.

He betrayed, he cheated.

comdegrésser,s' eu fos desaveniens。 If I'm so disgusting,

Mr AISS, I feel a little relieved, because I'm not at fault.

Hello, friends! Honey, I didn't let you down at all.

I love you more than the legendary miss knight.

I saw my dream in the square. I am deeply satisfied to conquer you with love.

I am your friend, and you are my friend. My love, only you deserve me to treat you like this.

But you are so arrogant to me.

So Francis came here. Be sincere and friendly to others.

I'm surprised why you are so proud.

Friends, you are my friends, you are my friends; My love, I deeply mourn.

How despicable it is to take away a person's love.

Usdigani acê lha of Pernul harenque. No matter how she coaxes you.

Ladies and gentlemen, please don't forget us.

Honey. Ja Dòmnedeus non vòlha, how to love each other! Jesus Christ,

Your mother left. Don't let my fault be the reason to break up.

Your hero is proud.

Do you know where he is? na; And your noble qualities make me unforgettable.

Because I know the beautiful women in the world.

If I love you, I don't love you; As long as I long for love, I will fall in love with you

But, honey, I want you to know.

Queben Devè tz Conó isser la Plus Fina: My sincere heart surpasses all of them.

Embevos-Dnestres-Cowens. Please also remember our vows.

My reputation and personality should help me.

E mabutaz, e decorated with mos fins; My beauty, my sincerity

If so, I'll sing you a song.

Let this song be my messenger.

I want to know, dear.

Every day, we are together. Why are you so rude and cruel to me?

No, this is my organization. I don't know if it's arrogance or boredom.

Macetanga Villeridigas, news, messenger, you must let him know.

Your organization is very strong. Endless pain comes from excessive pride.

The author Beatrice, Countess Dieye (located in the south of France), is one of the most famous bards in the Middle Ages. She married Guillaume in poitiers, but fell in love with Rambo in Orange. There are five of her songs, and the themes basically revolve around love, betrayal and self-praise.

8. Madam, please forgive me

Author: Thibaugh de Navarra (120 1- 1253)

"Madam, thank you! Ma 'am, please forgive me for asking.

This is my name. Do you like it? God bless, please tell me the truth.

Quantivous Mourrez et je-mais c 'ertavant, when none of us are alive-that's for sure.

Because after you die, I will have no life-

Do you love her, Sylar Espani? What will love be like? What if we're not together?

Quetantavezsens, valor, et j 'aimtante is so noble and smart because of you, and I love you so much.

queja Croi Bienqu ' après Nousert fail lie。 "We won't have such love again.

" Par Dieu,Thibaut,selon mon esc? For God's sake, please accept my love, I know.

Love is eternal, and death will not destroy it.

I don't know what you're talking about. Maybe you're just teasing me.

This is the last time I sing. Because it seems that you don't care much.

Quantinous mourrons (we don't want bones to live! God bless us when we die! )

Love can bear such severe pain.

But our love is eternal. "Its good name will be passed down forever.

"Madam, you can't imagine.

But it tastes so good. But I know how much I love you.

That's why I live,

For Emma's prosperity; This happiness makes me love myself more.

Qu 'ainz dieus nefistsi tres belerienne, because God does not create stunners.

Come on, I'm as worried as you are.

We quantum Moron Qu' amour Serafenee. "Our death will end love.

"Thibaugh, Tessie! Dear, please stop discussing.

Raison quisoit de toudros desert. Such a stupid topic.

You are my favorite, and you have melted my heart.

Well, please forgive me. Seduced me.

I won't say, of course, I won't say I hate you.

However, if love keeps me lonely, please love me more.

Service and honor. "Then I will obey its will wholeheartedly.

"Madam, God will praise your words.

And connoissiez les maus, plain in front of me; And take care of my illness caused by love.

I know that no matter what I say, I will never forget it.

Once I die, love will wither.

Madam, if you don't put it here, I won't eat it.

His son is here. Put it in front of it.

What did you say?/Sorry? What did you say?/Sorry? "Then no one will praise your wisdom.

"Thibaut, if love makes you miserable, then I am destructive, my love.

I won't regret it, because I love it forever.

I think this is very good. "My heart will never fail you.

The author comes from a family in Champagne Ors and is the first Frankish to enter the kingdom of Navarra. He took part in the Crusades and fought for the crown of the French king. His political achievements are mediocre, but his literary achievements are amazing. This song discusses the philosophical proposition of love and death in the form of dialogue, and firmly shows the eternal view of love in the voice of a woman.