Traditional Culture Encyclopedia - Photography major - How does the poet describe the migratory birds in Poyang Lake?

How does the poet describe the migratory birds in Poyang Lake?

A poet once described the migratory birds in Poyang Lake as follows: "A crane flies a thousand points, but the sun has no red wheel." In the cold winter, walking into the nature reserve is like walking into a bird kingdom and a crane paradise. Flocks of white cranes look like small white sails flying in the sky from a distance, and look like jade graceful in the water from a close look. They sometimes wander, sometimes whisper, sometimes lead their necks to sing, and sometimes spread their wings and take off. In the silence of Tianshui, it seems that the greatest symphony orchestra in the world has played the most beautiful music. There is such a famous sentence in the preface to Wang Teng-ting: "The sunset is lonely in Qi Fei, and the autumn water is the same as the sky." Whenever the sun sets, it is a resplendent world, and cranes fly around the lake area with sweet bird songs. Whenever night falls and the moon stars are scarce, thousands of cranes, swans, geese and ducks in the lake area compete to sing, as if friends are catching up and chatting. They are singing and dancing together to celebrate the victory of migration. If you live in the reserve at this time, you will be intoxicated by the chorus of millions of waterfowl and never feel noisy.