Traditional Culture Encyclopedia - Photography major - On the Polysemy of Japanese Verbs
On the Polysemy of Japanese Verbs
The landlord will die! In fact, like you, I will insist on this question when I first started learning Japanese! But it's totally unnecessary!
Take your example: "writing" refers to copying, imitating, describing and taking pictures, while "writing" only refers to taking pictures and photographing. Landlord, do you think this is the same as many expressions in our Chinese? For example, to express the meaning of sending a letter, we can say send a letter, send a letter, write a letter, send a letter, etc., and even use the passive voice!
Chinese can be used in many ways, why not Japanese?
So as a Japanese teacher, I advise the landlord not to go into a dead end. Of course, my enthusiasm for Japanese should be encouraged! Come on!
- Related articles
- The first time I shot a film with a SLR, the effect was very poor. Why?
- How much is the director department of Beijing Film Academy?
- Introduction of Famous Scenic Spots in Xuzhou Introduction of Famous Scenic Spots in Xuzhou
- How to evaluate the TV series Yunnan Worm Valley?
- Sun's inspirational story writing material
- What do girls study to find a job?
- Seeking a general template for editing and directing professional film reviews.
- Where did you recycle Kodak film boxes in Beijing?
- Photography season: visiting Jinuo people deep in the mountains
- Is it okay to set up a stall to sell Longyan peanuts?