Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - The content of movie subtitles

The content of movie subtitles

The reflection of various characters in the film. Such as factory logo subtitles, opening subtitles, opening (performance) list subtitles, commentary subtitles, lyrics subtitles, closing subtitles, translation subtitles, etc. These subtitles are divided into opening subtitles, inter-film subtitles and closing subtitles according to the order in which they appear during the film screening. In addition to the lyrics superimposed on the screen and the translated subtitles, most subtitles also have corresponding background scenes. For example, the factory logo subtitles are composed of the factory name and some symbolic background scenes (for example, the factory logo subtitles of China People's Liberation Army Bayi Film Studio, the factory name at the bottom of the screen, and the background scene is the flashing five-pointed star and red star military emblem).

There are several ways to make movie subtitles: ① Shooting: shooting with a special subtitle camera (see color picture [animated subtitle camera]). (2) Printing: a. Black-and-white subtitles (mostly transparent white subtitles) ── Print a subtitle correction film (transparent white characters, the rest of the picture is completely black) with the shot original subtitle film (black characters), then expose it with the picture correction film (see correction film, negative film and film copy) and subtitle correction film respectively, and finally print a negative of black characters and negative images. B. Color subtitles-If the color film intends to use color subtitles, you can shoot directly in color or print black and white subtitles in color. Printing color subtitles is to add a color filter when printing the bottom with a subtitle correction film. For example, you need to have green lyrics subtitles on the copy, you can add green filters, and so on. (3) Printing: it is mostly used to make translated subtitles of foreign language films, which are usually divided into two methods: hot stamping and fading. The former can be used for black and white film and color film; The latter is only used for color film. These two processes need to shoot subtitles first, that is, to make subtitles copper plates according to the screen size of the film. Thermal printing method is to soften the film (photosensitive layer) first, and then squeeze the handwritten film one by one with copper plates on the subtitle printer to make it into transparent white characters with only film base. The rule of fading is to coat the protective layer on the medicine film first, then squeeze out the protective layer at the handwriting with fonts, and then destroy the dye at the unprotected handwriting with acid to make it transparent white (slightly milky yellow). Printing subtitles is suitable for a small number of copies and has the advantages of economy, speed and simplicity. However, it is difficult to uncover the film evenly, so handwriting flicker is easy to occur.