Traditional Culture Encyclopedia - Tourist attractions - Translation of "Gift to Yiyang Shijun Zhang"?

Translation of "Gift to Yiyang Shijun Zhang"?

The translation of "Gift to Yiyang Shijun Zhang" is as follows:

I am a guest in Yiyang for the time being, and I know that the prefect is wise. Governments have moved thousands of miles away, and people are wearing a double coat of arms. Lao Guo has many new houses, and all the wasteland in Familiar Slope has been reclaimed. If Huang Ba were allowed to be here, he would be ashamed of himself today.

Original text: I am a guest in Yiyang for the time being, and I know that the prefect is a wise man. Governments have moved thousands of miles away from customs, and people wear two layers of heaven. There are many new houses in the old country, and all the idle slopes have been opened up for farmland. If Huang Ba were here, I would be ashamed of the same year today.

Notes:

1. Yiyang: the name of Tang County, later renamed Fuchang, in the northwest of Yiyang County, Henan Province today. Zhang Shijun: I should refer to Zhang Yanshang.

2. Two Heavens: The meaning of being blessed by nature.

3. Huang Ba: Minister of the Western Han Dynasty. His courtesy name is Cigong, a native of Yangxia, Huaiyang. At the end of Emperor Wu's reign, he became the prefect of Henan Province. At that time, Emperor Xuan served as the governor of Yangzhou and the prefect of Yingchuan. His government was lenient and peaceful, the officials and the people loved and respected him, and his conduct was ranked first in the world.

About the author:

Rong Yu, (744-800) poet of the Tang Dynasty. A native of Jingzhou (today's Jiangling, Hubei Province), the commander-in-chief was Wang Fufeng (today's Shaanxi Province). When he was young, he failed to win the imperial examination. He traveled to famous places and mountains and rivers, and later became a Jinshi. In the first year of Baoying (762), he traveled west from Huazhou and Luoyang, passed through Huayin, met Wang Jiyou, and wrote the poem "Kuzai Xing" with him. In the autumn of the second year of Dali (767), he returned to his hometown and served in the shogunate of Wei Boyu, the military governor of Jingnan. Later, he lived in Hunan and worked as an aide to Cui Guan, the governor of Tanzhou, and Li Changxun, the governor of Guizhou.

In the third year of Jianzhong (782), he lived in Chang'an and served as the censor. The following year, he was demoted to the governor of Chenzhou. Later he was appointed governor of Qianzhou. In his later years, he worked in Lingling, Hunan, and ended up living in Guizhou. One of the poets in the early mid-Tang Dynasty who paid more attention to reflecting reality. The famous work "Kuzai Xing" describes the disasters that war brings to the people. "Guizhou Late Night" is the most famous work about traveling officials and sentimental life experiences.