Traditional Culture Encyclopedia - Travel guide - How to write an outline for a translation paper (2)

How to write an outline for a translation paper (2)

How to write an outline for a translation-oriented paper

IV. Issues that need attention in tourism English translation

1. Language differences and cultural differences and deficiencies

In the process of travel English translation, language and cultural differences cannot be ignored. Since different countries have different languages, customs, interests, etc., special attention should be paid to these in travel English translation. In terms of language differences, Once it is ignored, so-called Chinglish will be produced. This will inevitably be a bit surprising. Cultural differences and deficiencies are also issues that must be paid attention to during translation, which will directly affect foreign tourists' understanding of tourist attractions.

2. Avoid word-for-word literal translation

Some scenic spot information translations only stick to the superficial meaning of the text, while being indifferent to its deep historical meaning, or knowing nothing about the relevant knowledge, and the result is that the translation The effect of the information can be imagined. It not only causes foreign tourists to misunderstand the scenic spots, but also affects the image of our country's scenic spots. There are countless jokes caused by this word-for-word translation, which not only makes foreign tourists laugh and laugh, but also affects the image of our country. All are blackened.

V. Summary

As far as tourism itself is concerned, it is a kind of cultural exchange. When foreign tourists come to our country, they can not only appreciate the beautiful scenery, but also Feel the ancient and mysterious culture of China. As a carrier of national culture, the translation of tourism English carries the dissemination of information about different histories, different ethnic groups, and different languages ??and cultures, which determines the cross-cultural nature of tourism translation work. It is a medium for spreading culture. For tourism workers, having a strong foundation in English and being able to use tourism English translation skills flexibly and appropriately is a must-have working ability, which can reduce information loss and cultural misunderstanding, making tourists more relaxed and more enjoyable , plays a vital role in the spread of our country’s tourism industry and even our country’s culture.

References:

[1] Chen Wei. Tourism English and its translation strategies [J]. Business Conditions (Financial Research), 2008;3

[2] Wei Sanjun, Deng Yan. Discussion on the Issues of Tourism English Translation in my country [J]. Journal of Foreign Languages, 2008;5

[3] Wu Weixiong, Fang Hanquan. Practical English Translation Skills. Kunming: Yunnan People's Publishing House, 1997; 72 Outline Writing Skills for Translation-oriented Papers

1. Selection of topics for graduation thesis in this major

Undergraduate students majoring in English can choose graduation thesis topics in three general directions, namely English literature, linguistics and translation studies. Among the various major directions, you can choose smaller directions. The specific explanations are as follows:

1. English Literature: The graduation thesis topic selection of English literature can be carried out from three directions: national literature research, literary criticism theory research and comparative literature studies.

When selecting topics for national literature research, we generally choose a certain classic writer in British literature or American literature (such as Hemingway), a certain classic work (such as "A Tale of Two Cities"), and a certain writing technique. (such as the use of symbolism) or a certain literary trend (such as the romantic movement) for in-depth study. But when choosing writers or works, it is best to choose writers or works that are classics in literary history. There are some popular writers or works that are very famous and can easily arouse students' interest, such as "Gone with the Wind" or "The Thorn Birds". Students have a strong desire to choose them as research objects. When the above situation is unavoidable, the deep meaning inherent in the work should be explored as much as possible, and the analysis should not be superficial.

The topic selection of literary criticism theory is generally not suitable for English major undergraduates, because the theoretical knowledge is learned at the postgraduate level of English majors, and undergraduates generally do not have the knowledge structure of literary criticism theory. The topic selection in this direction can be related to a certain literary criticism theory, the explanation of a literary criticism terminology, or the comparison of two or more literary criticism theories.

Comparative literary research is the comparison of two or more writers or works. The two works or writers can be from the same country (such as comparing the poetry of Shelley and Byron?), or they can be from different countries (such as "The Peony Pavilion" and "Romeo and Juliet")

2. Linguistics: Selecting a graduation thesis topic in linguistics can be carried out in two general directions: general linguistics and applied linguistics.

The study of general linguistics is the study of any aspect of the English language, such as the study of a part of speech, a tense, spelling, intonation, etc. (such as the present tense) and its communicative function?).

Applied linguistics includes the study of teaching methods and other emerging branches of applied linguistics. Most students majoring in teacher training or engaged in the teaching profession choose the direction of teaching methods. When selecting topics in this direction, we should also avoid choosing topics that are too broad. Instead, we should study a specific problem, and the most important thing is to combine it with teaching practice or experiment. Good topics in this direction include: "Personality and English Teaching", "The Impact of Dialect on English Learning", etc.

3. Translation Studies: The topic selection of Translation Studies can generally be carried out in two directions: translation theory and translation activities. The study of translation theory is to explore a certain translation theory and so on. In contrast, there are more studies on translation activities. These topics can be the study of the translation of a language phenomenon or the translation of a rhetorical figure (such as "English translation of Chinese idioms"). It should be noted that when studying translation activities, it is often necessary to support some kind of translation theory, summarize the rules, and evaluate this activity. It is necessary to avoid just listing examples.

2. Format requirements for English major graduation thesis

Thesis consists of three parts: preface, main body, and appendix.

(1) Preface

1. English cover: consists of the English title of the paper, explanation, author, instructor’s name and professional title, and time.

2. Table of Contents: It consists of the Chinese and English abstracts, chapters, chapters, articles, paragraphs, serial numbers, titles and page numbers of the bibliography, appendices, etc., and is placed on another page after the English cover.

3. Abstract in Chinese and English: The abstract is a brief statement of the content of the paper without annotations and comments. It should introduce the summary of the paper, the author's outstanding arguments, new insights or creative achievements in the most concise language. As well as experimental methods, data or conclusions, it is a complete short article that can be used independently. The Chinese abstract is generally about 200 words;