Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Who knows the original and translation of Wang Xizhi's love post about snow?

Who knows the original and translation of Wang Xizhi's love post about snow?

Translation:

Xi suddenly nodded. It's sunny when it snows. I want to be better. It didn't work. To get married. Strength is different. Wang Xizhi nodded his head.

Zhang Hou in the mountains. Qian Jun. This is a short message from Wang Xizhi to "Zhang Hou is in Yin Shan". The weather cleared up after the heavy snow. Ask your friends if they are all right. It is rare to start with a sentence "the beginning of Xi" and add the same honorific at the end. Wang Xizhi's ink has been lost so far. This book Trace is a faithful copy of later generations, but the original appearance can still be seen. This post or line or block, or stream, or stream, forms a unique rhythm. The brushwork is round and quaint, and it is not taken lightly. Every word does not mean leisure. In the postscript of Zhao Mengfu, Liu Geng, Hududar, Liu Chengxi, Wang, Wen Zhenheng, Liang, they all expressed their admiration and admiration. Emperor Qianlong of the Qing Dynasty once said: "A westward journey, ancient and modern fresh right"; "Tianmen in Yue Long, the tiger lies in the phoenix pavilion". He collected this post together with Wang Xun's Yuan Bo Post and Wang Xianzhi's Mid-Autumn Post in Xinuange, hall of mental cultivation, and named this hall "Sanxitang" as a rare treasure.

The weather cleared up after the heavy snow. Wang Xizhi used this short message to express his greetings to his friends. At the end of this line, "Zhang Hou is in Yin Shan" may be the name of the recipient, originally written on the cover of the stationery and copied on the same paper as the original. This book is mainly written with Tibetan front's round pen, without showing the front and back, from horizontal to vertical, and it is also a round pen, even and stable, showing a leisurely mood. Zhan Jingfeng, a collector in the Ming Dynasty, described it as "round and elegant, with excellent meaning and leisurely taste, thinking that Zhao Mengfu was influenced by this book." However, Wang Xizhi is introverted and dives, while Zhao Mengfu is slightly exposed. Comparing Zhao Mengfu's inscriptions, we can get such an impression. Wang Xizhi's calligraphy is characterized by graceful posture, which refers to the shape and posture of the knot, and posture refers to the rhythmic movement produced by strokes. Take the word "Kuai" as an example, the left and right relative parts echo each other. The right shoulder of "Xuan" is slightly towering, and the last stroke is to the right, which harmonizes the inclined posture. The word "snow" has a similar situation. The upper part leans to the left, and the pen at the end of the horizontal drawing strokes down to the right, and the center of gravity of the whole word is adjusted accordingly. The first line feels that "qi" is consistent from top to bottom. Why do you feel this way? If we only look at the horizontal strokes of each word, we can find that the inclination angles are roughly the same, and the center of gravity of the same line of words is also on the same center line, while there are some changes in the second line, such as "Guo Wei" with Lian Bi, the spacing of other words is sparse, and the center of gravity also changes to the left and right. These changes are very natural, and also make these short three lines full of beauty. Wang Xizhi (303-36 1), a native of Linyi, Shandong, moved to Huiji, Zhejiang. The word Shao Yi, known as Wang Youjun in the world, has the reputation of "the sage of books". He was born in a noble family and went south with his father in the late Western Jin Dynasty. He was a general of the right army and reviewed the civil history. He left his job in the Yonghe period of the Eastern Jin Dynasty (345-356) and traveled with celebrities in the East. He is keen on poetry, music and calligraphy. Good-natured geese used to trade books for geese. According to legend, an old man in Jishan, Shaoxing sold a bamboo fan, 20 yuan. Each fan in Book Xi was written in five words, which added up to 100 yuan, and people rushed to buy it. Wang Xizhi began to learn calligraphy, and later changed to a beginner, learning from others. He is a cursive writer Zhang Zhi (died about 192). He studied regular script under Zhong You (15 1-230) and Cai Yong (133- 192). There is a title of "Qian Jun" on the trace of this book, which Mi Fei thinks is Liang Xiu, but it is unknown in the history books, life is unknown. The word "Chu" was printed next to it, which was handed down by Chu Suiliang. In the Southern Song Dynasty, it was hidden in the palace of Emperor Gaozong, with the seal of "Shaoxing". After entering the inner government of Jin Zhangzong, there is the seal of "Ming Chang Yulan". After Jia Sidao's income, there is a seal of "Autumn Valley Rare Play". In the Yuan Dynasty, it was first owned by the Zhang family of Beiyan, and later entered the Neifu, where it was served by Zhao Mengfu and others for five years (13 18). In the Ming Dynasty, Zhu, Wang Shudeng, Liu Chengxi collected inscriptions. In the Qing Dynasty, it belonged to Quanfeng, and in the eighteenth year of Kangxi (1679), it entered the inner government, where it had a treasure seal of the Qing Palace. Translate it above, let me add some!