Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Zhang Xiaoxiang Xijiangyue Huangling Temple

Zhang Xiaoxiang Xijiangyue Huangling Temple

Xijiangyue Huangling Temple

Author: Zhang Xiaoxiang

Original text:

A boat full of bright moon, Qiu Jiang spread thousands of miles.

Boshen let me watch the sunset and stir up small waves.

If the wind blows tomorrow, the weather will be better, so why not spend the night outside today?

This palace is like playing with colorful feathers in the water. When you arrive in Yueyang, you must watch the lakes and mountains on Yueyang Tower.

Precautions:

1, Boshen sentence: It means that the ship is blocked by wind and waves. Wave God: Water God.

2, scale scale: describe the ripples as thin as fish scales.

3, the wind back: downwind.

4, quasi-quasi: quasi-fixed.

Translation:

A boat full of autumn colors,

Driving on a vast and flat river.

As if the water god let me enjoy the sunset,

The breeze made the waves sparkle.

It will be better if the wind turns downwind tomorrow.

So what does it matter if you sleep outside tonight?

The palace in the water is like playing with colorful feathers.

When I arrived in Yueyang,

You must see the lakes and mountains on Yueyang Tower.

Appreciate:

A boat full of bright moon, Qiu Jiang spread thousands of miles. These two sentences describe the scenery on the ship-Pan Xiangjiang River. Just write about a boat with a bright moon and a thousand miles of Qiu Jiang, and all other beautiful and comforting trips are counted. Let's turn to the evening to stop the amorous feelings. The wave god let me watch the sunset, which aroused a few small waves, and entered a realm of subjective illusion from self-imagination. The poet did not say that his ship was blocked by strong wind and could not sail. On the contrary, he expressed his illusory image, and the water god warmly invited him to enjoy the beautiful sunset scenery. The water reflected by the sunset glow rippled like fish scales. This romantic technique depicts reality and imagination, illusion psychology and temporal and spatial changes in a very harmonious way in a picture, which makes people feel unreal and true, thus enhancing the artistic charm of ci.

The next one is to borrow scenery to express emotion. If the wind blows tomorrow, the weather will be better, so why not spend the night outside today? Faced with the situation that the wind stops and the ship stops, the poet's mood at the moment is like that written by Su Shi in the poem "Dingfengbo": Who is afraid? A misty rain, as always calm and comfortable. But deep down, he longed for the wind to change. He said: If the wind turns downwind tomorrow, it will be pleasant to sleep on the river today.

At the end, I played a dress in the Crystal Palace, and I planned to receive two sentences on Yueyang Tower, which is unique. "Nishang", namely "colorful clothes", is a popular dance music in the Tang Dynasty. Yueyang Tower, in the west of Yueyang City, Hunan Province, faces Dongting Lake. The previous sentence here is about the sound of the waves in the river, just like the Shuifu is playing beautiful music. This vivid metaphor shows the poet's unique imagination. The last sentence is to express his inner desire. When the boat arrives in Yueyang, he must go upstairs to see the magnificent natural scenery of Dongting Lake.

Zhang Xiaoxiang was brilliant all his life. If we say that in the poem Nian Nujiao Crossing Dongting, the heroic momentum of attracting people from the river attracted Wei Liao Weng in the Southern Song Dynasty, and praised this poem as the most concentrated and outstanding ("Heshan Inscription and Postscript" Volume II). Then the strong subjective feelings and fantastic artistic imagination in this poem also reveal his outstanding talent and unique writing style.

Xijiangyue's poems

Xijiangyue's poems

Xijiang moon

Author: Xin Qiji

Original text:

The moon on the horizon rose to the top of the tree, scaring away the magpies perched on the branches.

Daohuaxiang said a bumper harvest. Listen to the frogs.

In the fragrance of rice and flowers, people talk about the harvest of a year, and frogs croak in their ears, as if in a bumper harvest year.

In the old days, Maodian community was next to the forest. The road turned to the stream head and suddenly I saw it.

Precautions:

1, Xijiangyue: epigraph name

2. Huangsha Road at night: word name

3. Huangsha: Huangshaling, in the west of Shangrao, Xinzhou, Jiangxi. When the author lives with the lake, he often passes through this ridge.

4. Don't scare the magpie: scare the magpie to fly away from the branches.

5. Social forest: Woods near the Land Temple.

6. See: common words discovery, discovery, emergence, emergence.

Poetic:

The bright moon on the horizon rises to the treetops,

The surprised magpie perched on the branch.

The cool evening breeze seems to blow the cicadas in the distance.

In the smell of rice,

People talk about harvest years,

There are waves of frogs in my ear.

There are faint clouds floating in the sky, and twinkling stars appear and disappear.

It began to rain in Mao Mao in front of the mountain.

The poet hurried across the stream from the small bridge to avoid the rain.

Where did the hut shop by the Woods near the Land Temple go before?

Turning the corner, Maodian suddenly appeared in front of my eyes.

Appreciate:

On the surface, the theme of this word is nothing more than some seemingly ordinary scenery. The language has no carving and no allusions. Hierarchical arrangement is completely natural and simple. However, it seems dull, but it has the poet's concentrated artistic conception and sincere feelings. Here, readers can also appreciate another realm of Jia Xuan's ci beyond the majestic and heroic. These pictures in the author's works reveal the poet's joy in the harvest year and his love for rural life. This is the author's happiness from forgetting nature. This is a poem describing rural scenery. After reading it, we can feel the beauty of a quiet life. At the top of the poem, I wrote that summer night with a bright moon and a clear wind. I used the unique sounds of cicadas and frogs to show the unique taste of the countryside in the mountain village. Light clouds and light rain, cloudy and sunny days, and the sudden appearance of old places show the fun of walking in the country at night. The whole poem exudes a strong flavor of life, showing the poet's joy in the harvest year and his love for rural life.

This is a poem written by Xin Qiji, a poet in the Song Dynasty, describing rural scenery. Pay attention to the time and place when reading this word. The time is summer evening, and the place is a rural field with mountains and water. This poem describes the familiar moon, birds, cicadas, frogs, stars, rain, shops and bridges, but the poet skillfully organizes this image, which makes us feel a kind of quiet beauty. The first two sentences of Xin Qiji's "Xijiang Moon" are the bright moon surprises magpies, and the breeze chirps in the middle of the night. On the surface, it describes the extremely common scenery such as wind, moon, cicada and magpie. But through the clever combination of the author, the result is unusual at ordinary times. Magpies are flying around abrupt branches, not hovering over ordinary trees. Because of the bright moonlight, the magpie was awakened; And the magpie's startled flight will naturally cause other branches to sway. At the same time, cicadas have their own time to sing. The chirping at night is different from the neighing under the scorching sun. When the cool wind blows slowly, it is often very quiet. In short, the words "surprised magpie" and "singing cicada" contain the silence in the movement and describe the scenery under the cool breeze and bright moon in the middle of the night, which is leisurely and charming.

Next, Daohuaxiang said harvest, listening to frogs. People's attention has shifted from the sky to the fields, which shows that the poet is not only the main body of harvest, but also the sound of frogs, which is the originality of the poet and amazing. In the poet's feeling, he heard frogs clamoring in unison in the rice fields and quarreling over the harvest. Say the content first, and then make up the creation of sound.

The above four sentences simply describe the scenery of the local mountain road on a summer night and the mood of the poets at that time, but the core is that summer night full of harvest years. Therefore, this is not so much a summer scene as the happiness that the current summer scene will bring to people.

Therefore, the poet set a steep mountain peak at the beginning of Xiatan, which strengthened the stable tone. Although seven or eight stars are out of the sky, I forgot to cross the mountains in the second and third paths, and even I didn't pay attention to the forest-side Maodian near the Shejitan. The former turned around and the latter became suddenly enlightened, which not only showed the joy of the poet approaching the old house suddenly, but also expressed the ecstasy of being immersed in the rice fragrance and forgetting the distance of the road. The two complement each other and reflect the author's profound artistic foundation, which makes people think deeply.

The original title of "Xijiang Moon" is "Huangsha Road at Night", which records the scenery and feelings the author saw when he walked in the countryside at night. After reading the first half, you must feel wonderful in silence. Bright moon surprises magpie. Every sentence is very detailed and realistic. Black magpies are extremely sensitive to light. They will wake up during the solar eclipse, fly around, cry, and the moon sets. In fact, this sentence is the meaning of "Tears of Falling Moon" (Tang Zhangji's "Sleeping Near Fengqiao"), but it is more vivid and more critical than "Tears of Falling Moon". Magpies often crow when they are frightened. You can see yourself if you don't crow here. Literally, it can also avoid the result of accumulating cicadas. The fragrance of rice flowers is vivid and profound, which brings a lively atmosphere and joy to the summer night in the countryside. This is a typical environment. Each of these four sentences has a sound: the sound of magpies, cicadas, human voices and frogs, but each sentence also has a quiet night. These two flavors are reflected in Nightcrawler's feelings, and he is in a happy mood. The situation changed a little in the second half of the year. The rare stars in the sky indicate that time has progressed. It is clearly midnight and it is almost dawn. Rain in front of the mountain is a threat to Nightcrawler. This is a smooth wave, and you can imagine Nightcrawler's anxiety. With this wave, the conclusion is even more powerful. In the old days, at the edge of the forest in Maodian community, when the road turned to Xitou, it was suddenly an inverted sentence, and then it showed the surprise of the sudden scene. I was worried about the rain, walking through the stream head and turning the road, when I suddenly saw her resting in the thatched shop by the forest. The happiness at this time can be compared with two poems (Lu You's Visit to Shanxi Village). The original title of the poem is "Huangsha Road at Night". The first six of the first eight sentences are all about scenery, and only the last two sentences show that someone is walking at night. These two sentences played a role in reflecting the whole song, so every sentence was written at night. Hide the front first, hit the nail on the head at the end, and make the finishing touch at the end. This skill is worth learning.

This word has a vivid and concrete atmosphere (usually called scenery), expressing a sense of intimacy and interest (usually referred to as goodwill for short). This whole scene blending is an artistic image. The strength of artistic image lies not in the number of plots used, but in whether those plots are typical and can be used as analogies to extend around and go deep into the deepest part of real life. If we can do this, it will be endless. When we say that China's poetic language is concise, we mean this broad representativeness and rich suggestibility.

Su Shi Xijiangyue

Xijiang moon

Su Shi

Jade bone's melancholy fog has its own fairy wind.

When the sea fairy sent out to explore the fragrant bush. Hang the green hair upside down.

Plain face turns pink, and red lips do not fade when washing makeup.

The high sentiment has vanished, and I don't dream with Lihua.

Appreciate:

This title may be "Mei" or "Plum Blossom". Wild guest series: by Gai Mourn Yun. Su Shi attended the concubine Chaoyun, followed the poet to Lingnan, and soon died at the age of 32. Qin Guan once wrote a poem saying that she was as beautiful as a spring garden and her eyes were like the morning light. Su Shi compared her to the goddess Vimo. Chaoyun is a devout Buddhist. Su Shi has another poem to mourn her. By chanting Lingnan Plum Blossoms, this poem praised Chaoyun jade bone, Bingzi and Xianfeng, and admired her for coming to Lingnan with the poet despite the fog. Write two sentences about plain face and make-up: natural beauty is not enough for clouds, powder is not enough, and red lips are not rouge. High sentiment sentence is to thank Chaoyun for his pure and noble feelings; Write with dreams, be bosom friends with clouds, not with dreams, and point out the purpose of mourning. The whole word is Yongmei and pregnancy. Yongmei Zhongneng highlights Lingnan characteristics with green hair, red lips, sea fairy, mist, etc., showing the mythical plot and details of the sea fairy sending green feathered birds to explore the fragrant bushes, making his works romantic. Carefully conceived and refined; The image is hazy and the meaning is confusing. Sad in style and long in sentiment, it is one of the best structures in Su Shi's graceful and restrained words. Yang Shenyun: In ancient and modern Mei Ci, poetry, immortals, green hair and phoenix are the first. ("Ci Pin" Volume II) "Continued Old News" Volume II quotes Chao Yue: Chao Yun died outside the ridge, and Dongpo tasted [Xijiangyue] as the charm, saying that the so-called high sentiment has driven Xiaoyun away, which is true.

Xin Qiji's Xijiang Moon Xiexing

Xi Jiang yue Ji xing

Author: Xin Qiji

It takes time to laugh when you are drunk.

Recently, I began to feel the ancient books. Faith is nothing.

Matsumoto was drunk last night and asked Matsumoto how drunk I was.

I'm afraid I'm sloppy and want to help. Push it away with your hands.

Precautions:

1. It is better to believe in Mencius' book wholeheartedly than to be meaningless.

2. The Legend of the Han Palace is better than pushing Chang (Xiahou Chang) by hand. See Huang Jigang's Notes on Reading Hanshu.

Translation:

Laugh after being drunk, I have no leisure.

Only recently did I understand the words in ancient books, and there is really nothing to be trusted!

I was drunk at the pine edge last night, and my eyes were blurred.

Treating the pine tree as a human being, I asked him: How drunk am I?

I saw the pine tree moving in a trance, and I suspected that it was to help me.

So I pushed the pine tree impatiently and said, Go away! .

Appreciate:

Appreciating this poem seems to say that we can get more drama from reading Xin Qiji's poems. It is common for Xin Qiji to introduce dramatic scenes into his writing properly, although it was not invented by him, but it was carried forward in his hands. This is worthy of recognition.

It takes time to laugh when you are drunk. The word drunk appears three times. Did the poet really become a drunken Levin drinker? No, because Gai argued against gold and was not used by the rulers of the Southern Song Dynasty, he had to drown his sorrows by drinking, so as not to worry all day. It's ironic to say that you don't have time to worry, but underneath, you worry too much.

Recently, I began to feel that I don't believe anything in ancient books. When talking about drinking and reading, I don't mean talking disorganized after being drunk. These two sentences are drunken words. Drinking is not nonsense. It is the poet's angry words. Mencius devoted himself to this: it is better to believe in books than to have no books. The original intention is that the words in ancient books are inevitably inconsistent with the facts and cannot be believed completely. Xin Qiji's translation of this sentence has another meaning: although there are many wise sayings in ancient books, they are useless now. It is better to believe them than not to believe them.

All of the above, if said directly, are just lamenting the changes of the times. But the poet's words conveyed his meaning, and his words were ironic, so he had an inexhaustible taste.

The next movie wrote a dramatic scene. The poet got drunk by the pine tree last night and actually talked to the pine tree. He asked the pine tree, am I drunk? Seeing the pine branches shaking, I thought it was a pine tree trying to help him get up, so I pushed the pine tree away with my hand and said sharply, Go! Drunk and silly, vivid. The stubbornness of the poet's character is also revealed. In the real life at that time, it was not the poet who was drunk, but the drunken princes and ministers in the small court of the Southern Song Dynasty. Even if the poet is really drunk, he still struggles to stand up by himself. In contrast, the cowards in the small court are so small and despicable.

Xin Qiji's short poem, at first glance, is an improvisation. But if we look inside carefully, we will find that the author is venting his inner grievances with a humorous pen. If we study it further, we can also see that the author is worried, full of complaints and grievances because of the darkness of social reality, and it is inconvenient to say it clearly, so he has to borrow this way to freely express his true feelings.

The quatrains of ancient poetry are so classic, concise and full of infinite feelings. Want to see more quatrains and ancient poems? Please enjoy Zhang's poems.