Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Cold weather expression pack Guangdong
Cold weather expression pack Guangdong
Year: Song Author: Yan Shu
A new word, a glass of wine,
Last year, the weather was very old.
When will the sunset come back?
There is nothing to do. Flowers fall,
Deja vu, Yan returns.
Wandering alone in the small garden, fragrant path.
This is the most touching chapter in Yan Shu's ci. The first part of "Ci" interweaves nostalgia, feeling of hurting the present and the meaning of cherishing time by chanting the scenery in front of us. A new word, a glass of wine shows the scene of "singing opera against wine", and the protagonist seems to be addicted to the fun of feasting and chanting. Indeed, as the "Prime Minister of Taiping" who enjoys honor and worships Shang Ya, singing and drinking is one of the entertainment ways that the author is used to and willing to care about. However, in my memory, the most unforgettable thing is the song banquet last year. The sentence "the weather last year" points out that the smoke scene in front of us is no different from last year, and the pavilion where the author is located happens to be the place where he used to drink and listen to songs. It is inevitable to revisit the old place. This sentence contains a sense of nostalgia with the same scenery and completely different personnel. In this sense of nostalgia, there is a deep, graceful and painful feeling. In this way, even if the author is full of enthusiasm, how can he not be slightly sad? The sentence "Sunset in the West" is not only a pity for the hasty passage of time, but also a lament for the scene of having fun with Iraqis in the past. A close look at the word "when will you come back" seems to reflect a subtle mentality of expecting, but returning home after knowing difficulties.
The following film still expresses the intention of the former with the brush strokes of emotion and scenery. The sentence "Helpless" is correct. It has a harmonious sound and profound meaning, and has always been called the right name. Only in this way, the author used this word and the poem "collation of Zhang Shimiao as a king" The last sentence expresses regret for the passing of spring, and the next sentence is nostalgia for the return of Chao Yan. Life and death on the earth, like flowers blooming and falling, can't be helped, so there is no way. If the illusion is true, it is said that "deja vu" permeates the sentence with a melancholy touch of life mixed with nostalgia and melancholy, which is both rushing and deep. Therefore, this word is not only won by word context, but also by reason. Later, Su Shi's ci became popular.
Although this word contains the meaning of hurting spring and cherishing time, it is actually a feeling of expressing feelings.
On the top of the word, the combination of ancient and modern, the superposition of time and space, focusing on thinking about the past; The following film skillfully borrows the scenery in front of us and focuses on today's sadness. The language of the whole word is fluent, popular and fluent, beautiful and natural, with profound implications, inspiring and intriguing. The profound thinking on the life of the universe in Ci gives people philosophical enlightenment and artistic aesthetic enjoyment.
Start with the sentence "a new word and a glass of wine, the weather was old last year". Write about the present situation of drinking and listening to songs. From the complex sentence patterns and light and smooth intonation, we can realize that the poet started with a relaxed and happy mood and a carefree attitude when facing the present situation. However, while listening to and drinking, this situation unexpectedly triggered memories of a similar realm of "last year": it was the same weather in late spring as this year, facing the same pavilions, songs and wine as before. But under the appearance that everything seems to be static, it is obvious that something has changed irreversibly, that is, the long-lost years and a series of personnel related to them. So the poet could not help but pour out such a sigh from the bottom of his heart: "When does the sun set?" Sunset is a beautiful prospect. However, what the poet caused was nostalgia for the beautiful scenery, disappointment for the passage of time, and faint hope for the reappearance of beautiful things. This is a feeling of the moment, but this feeling is actually not limited to the current situation, but extends to the whole life, including not only emotional activities, but also some philosophical meditation. The sunset cannot be stopped, and we can only hope that it will reappear in the East, but the passage of time and the change of personnel will never happen again.
"It has nothing to do with flowers, it seems to meet Yan." "Yi Lian Gong" is skillful, fluent and implicit, which shows the poet's ingenious thinking and deep affection in using function words to form neat antithesis and vividly sing and sigh, which is also the reason why this word is famous. But what is worth pondering is the meaning of this couplet.
The fading of flowers, the disappearance of spring and the passage of time are irresistible natural laws. Although it is useless to regret lingering, they all say "helpless", which is inherited as "the sun sets"; However, in this late spring weather, I feel not only helpless disappearance, but also gratifying reappearance. Isn't the returning swallow dancing like an old acquaintance who built a nest here last year? This sentence should be "when will you come back". Although Flower Falls and Yan Hui are also prospects, once they are associated with "helplessness" and "deja vu", their connotations become very extensive and have the symbolic significance of beautiful things. In the interweaving of regret and comfort, there is a certain philosophy of life: all the good things that are bound to disappear can't stop them from disappearing, but at the same time, there are still good things reappearing, and life will not become nothingness because of disappearance. It's just that this reappearance doesn't mean the reappearance of beautiful things intact, but "deja vu".
The fundamental reason why this word is popular and widely read is its thoughtful love. These words seem to inadvertently describe common phenomena, but they have philosophical significance and inspire people to think about the universe and life from a higher level. Ci involves such a profound thought that time is eternal and life is limited, but it is very implicit.
Send Master Che Ling.
Year: Tang Author: Liu Changqing
Blue chikurinji, near the distant bell in the middle of the night.
The sunset with a hat gradually returned to Qingshan.
Rhyme translation:
In the lush bamboo temple,
A deep night bell rang in the distance.
He wore a hat and a sunset glow.
It is the deepest to be alone in the green hills.
Comments:
This poem is a scene in which the poet sends the famous poet Che Ling back to Chikulin Temple. The artistic conception of the poem is clear, the picture is beautiful and the characters are moving. Inspired by the scene, the poet has a subtle conception. First, write about the dusk bell coming from the temple, which arouses people's thoughts, and then write about the return of Che Ling watched by poets. Expressed the poet's sincere friendship with Che Ling. Poetry, without saying goodbye to sentimentality, is full of lightness and elegance and has become one of the famous water poems in central Tangshan.
Master Che Ling was a famous poet and monk in the middle Tang Dynasty, who shared a common surnamed tang and a clear etymology. He was born in Huiji (now Shaoxing, Zhejiang) and became a monk in yunmen temple, Huiji, Yunmen Mountain. Chikulin Temple is in Runzhou (now Zhenjiang, Jiangsu), which is the temple where Che Ling stayed this time. This poem describes the poet's mood when he sent Che Ling back to Zhikulin Temple in the evening. It is a famous water poem in the middle of Tangshan, because of its lyrical scene, exquisite conception, refined language, simplicity and beauty.
The first two sentences look forward to the destination of Che Ling in the desolate mountain forest. The bell in the temple is ringing far away, and it is dusk when it is lit, as if urging Che Ling to return to the mountain. The last two sentences are about Che Ling's farewell and return. Che Ling, wearing a hat and covered with the afterglow of the sunset, walked alone to Qingshan, further and further. "Castle Peak" means the first sentence "from the temple, deep in its tender bamboo", pointing out that the temple is in the mountains. Traveling Alone shows the poet standing and watching, reluctant to go, and doing something. The whole poem expresses the poet's deep affection for Che Ling, and also shows Che Ling's quiet demeanor of returning to the mountains. Parting is often sad, but this farewell poem has a leisurely mood.
Liu Changqing and Che Ling met and left Runzhou in about four or five years in Dali, Tang Daizong (769-770). Liu Changqing has been depressed since he returned from Nanba (now Maoming South, Guangdong Province) in the second year of Shang Yuan (76 1). Che Ling, whose poem name is unknown, is traveling in the south of the Yangtze River. He is not very proud. After staying in Runzhou, he will return to Zhejiang. A frustrated official, a monk who returned to the mountains outside the party, can reach the same goal by different routes on the issue of being born into the WTO, have the same experience and have an indifferent attitude. This little poem shows such a state.
Exquisite and picturesque is the obvious feature of this poem. But this picture frame, not only the scenery and characters on the picture are moving, but also the self-image of the poet outside the picture is moving, which is memorable. The dusk bell from the temple touched the poet's thoughts; The clear back of the green hills alone attracted the poet back. Listening, watching, thinking and longing are the images of poets hidden outside the painting. He is affectionate, but not sentimental because of parting, but indifferent because of sharing a bosom; He meditated, not for monks and Confucianism, but for restraint. In other words, the theme of this farewell poem is to entrust and express the poet's feelings of leisure, frustration and indifference, thus forming a leisurely and indifferent artistic conception. 18th century, France Diderot said when commenting on painting, "Any expressive work can be rich in scenery at the same time. As long as it has as many expressions as possible, there will be enough scenery. " (On Painting) This poem is picturesque, and the reason for its success is painting. The beauty of the scenery comes from exquisite lyricism.
Huanxisha
Year: Song Author: Qin Guan
The desert is cold in the small building, the hooligans of Silver are like poor autumn, and the light smoke rolls on the screen.
Free flying flowers are as light as dreams, endless silk rain is as thin as sorrow, and small silver hooks hang curtains.
Precautions:
This poem depicts a woman's faint sadness and loneliness in Chun Yin's arms with a light style and quiet artistic conception. The artistic conception of the whole poem is quiet and leisurely, implicit and meaningful, which makes people think endlessly and sigh.
"Lonely and Cold in the Small Building" is very light, like a song sent by the wind, which makes people unconsciously enter the state. Indifferent, diffuse and indifferent. Li Bai's "Bodhisattva Man" says: "There is smoke in the flat forest, and the cold mountain area is sad." Han Yu's poem "Going Away with Zhang from the Ministry of Water to Send Twenty-two Sheren to Qujiang for a Spring Tour" says: "The desert is light with clouds, open at night, and the blue sky reflects the balcony." It was all his intention. Slight cold, thin cold, different from severe cold and spring cold. The boundless thin spring cold silently invades the small building, which is written through the feelings of the characters living in the building. So, although the handwriting is not positive, people are here now. Where does the cold in late spring come from? "Silver hooligans are like a poor autumn." It used to be difficult to get up early in the morning, so it was as cold as autumn. Poor autumn, September is also. In the Southern Dynasties, Bao Zhao's "White Songs" said: "The lotus leaves are yellow in poor autumn and September, and the north wind drives the geese to rain and frost."
Han Wo's poem Xi Chun in Tang Dynasty also said: "The solar terms are clear and like autumn." These words are similar in context. Spring is gloomy, cold and thin, which makes people feel depressed because they are cursed as "scoundrels". Rogue, annoying, helpless hate language also.
In the Southern Dynasties, Xu Ling's "Wuqiqu" said: "I only hate the rogue Runan chicken, and Tianhe still cries." There is also a rogue metaphor for festivals in Du Fu's poems, such as one of the nine quatrains, which says, "Rogues come to Jiangting in spring." The word "rogue" reflects the boredom of this role. The time and place of "Xiao Lou" and "Silver" are naturally explained clearly in the scenery description and lyricism. Next, the phrase "faint smoke and flowing water draw a quiet screen" is devoted to indoor scenery. The poet sat in the small building, unable to get out of the cold. Looking around, he saw a light smoke and flowing water on the painting screen, which was in the foreseeable future. The sky outside the building is gloomy, the room is quiet, and a faint spring sorrow naturally emerges.
Judging from the meaning of the last film, the protagonist sat in the small building for a long time, unable to bear loneliness, and went out to see the location. The movie "flying flowers at home are as light as a dream, and the continuous rain is as fine as sorrow." What I saw and felt was slightly close to the poem "Wet clouds are like dreams, rain is like dust" written by Cui Shu in the Tang Dynasty. Here, the author describes the unpredictable emotions as a quiet and sensible artistic realm with slender brushstrokes. When analyzing these two sentences in Appreciation of Song Ci, modern Shen Zuba said: "Its strangeness can be divided into two layers. First,' flying flowers' and' dreams',' silk rain' and' sorrow' are not similar, and there is no analogy. However, the poet found that there are two similarities between them:' lightness' and' delicacy', so he combined four unrelated things into two groups to form an appropriate and novel metaphor. Second, the general metaphor uses concrete things to describe abstract things, or uses elusive things to compare elusive things. But the poets here did the opposite. He didn't mean that dreams are like flying flowers and worries are like silk rain, but that flying flowers are like dreams and silk rain is like sorrow, which is also very novel. "It is true that these two sentences are wonderful, especially with a kind of musical beauty, poetic beauty and picturesque beauty.
The word is exquisitely conceived and beautiful in artistic conception, just like a delicate work of art. The author is good at showing the complex and delicate spiritual world of the characters with the help of atmosphere and environment, so that readers can appreciate a touch of sadness through the combination of environment and soul and the blending of emotion and scenery.
Mishin Yin Yin
Year: Song Author: liuyong
A small boat with a light sail was temporarily anchored on the south bank of the Chu River.
Lonely city at dusk attracts resentment.
The water is boundless and the geese are scattered.
Smoke gathers in cold forest clusters, painting screen exhibition.
The mountains are small and the eyebrows are shallow.
Reward the old and throw it lightly, and you will become a tourist here.
It's too late to feel tired.
Being in a foreign land, you can bear hardships and worry about your eyes.
Credit of imperial city, resistance of Qin Lou, wandering soul confusion.
The grass is wide and the afterglow is full.
There is no news of beauty, and the cloud is far away.
Precautions:
This song "Enchanting God" is a portrayal of Liu Yong's mentality of traveling around the world after he was fifty years old, and it is a typical word of imprisonment. This word profoundly reflects Liu Yong's ambivalence, especially his depression and dissatisfaction as a frustrated feudal literati, which has certain ideological significance.
Liu Yongguan swam through the Chu River, and the boatman rolled up his sails and approached the riverbank, ready to dock. "Temporary berthing" means that it's getting late, the night voyage is temporarily stopped, and the Ming boat continues to sail. Judging from the first two sentences, the poet grasped the sailing characteristics of the words "sail swing" and "temporary berth" together, and simply revealed the fatigue of the journey. It can be seen that he is very experienced in this kind of life. Then, the author describes the twilight scene of the Chu River in a descriptive way. "Twilight in Lonely City Causes Hu Jia to complain" describes that the horn and rustling in the evening are already very sad. It rings from the lonely city and can only arouse the melancholy mood of the stranded people, making them more lonely during the journey. The melancholy mood set by "twilight" and "Hu Jia" enveloped the whole word. Then, from the beginning of "boundless water", it depicts the vast rivers, the flat sand surface, the lonely cold forest and the faint distant mountains. Such a natural and beautiful screen painting also sets off the feeling of sadness and loneliness of travelers. The first film depicts the scenery layer by layer, expresses feelings with images, and gives people the feeling of being there.
The next film begins with two sentences that directly express the feelings of business travel career, and then describes this feeling layer by layer. The journey is tiring, the romance is fleeting, and the age is old, which is the pain of writing clothes; The scenery in a foreign land is particularly bleak, and writing about the journey is a melancholy mood; The Imperial City is far away, and Qin Lou blocked it. It is difficult to break the joy of the past and confuse the mind. It's a feeling of remembering the distance when you write. The poet deeply felt that it was difficult to have both the old reward and the official tour, so he had to give up the old reward for the official tour. "Imperial City" refers to Bianjing, the capital of the Northern Song Dynasty, and "Qin Lou" refers to the architecture of the Song Dynasty. These are the symbols of the romantic life of the poet who was trapped in Beijing and stayed in Lian Fang when he was young. According to the official system of the Song Dynasty, it is quite difficult for local officials in primary schools to become Beijing officials, so in the poet's view, the imperial capital is far away and difficult to reach. In Song Dynasty, court officials were not allowed to associate with geisha in brothels, otherwise they would be impeached by their colleagues, so Liu Yong cut off his relationship with geisha and his old life. Therefore, the poet almost lamented that "the imperial city is on credit, but Qin Lou is blocked".
"The grass is wide and the afterglow is full" is a real scene, which vividly implies the meaning of staying away from credit; In this way, the scene language suddenly inserts lyricism, and the narrative is full of changes and vivid images. The phrase "beauty is missing, floating clouds are far away" complements the meaning of "Qin Lou's resistance". People in "Beauty" or "Qin Lou" have lost news for various reasons, and old love is like a cloud floating in the wind. From this word, we can see that the author is tired of his official career and yearning for his early life, and his heart is very contradictory and painful. It can be said that this song is the epitome of Liu Yong's personal life: when a teenager is frustrated, he stays in Kyoto and lingers in the square to express his anger; Middle-aged officials were not reused, and Qin Lou's old dream was cut off, which made him feel very uncomfortable. It's hard to say, but it's hard to say. The first word is "temporary residence", and the next word is "inspector". It is skillful and meaningful to see the true taste of the author's heart in the wanton narration.
Tasha shop
Year: Song Author: Ouyang Xiu
When the plum blossoms are fragrant in the pavilion and the willows are thin in the stream bridge,
The grass is warm and swaying.
Sadness is getting farther and farther away,
The distance is like a spring.
Inch by inch, soft-hearted, full of pink tears,
The height of the building is not near the dangerous fence.
At the end of the plain, there are spring mountains.
Pedestrians even spring outside the mountain.
Comments and explanations
This is a masterpiece about leaving love. While describing the homesickness of the wanderer, I associate it with the scene of people remembering each other in the boudoir and write about the lovesickness between the two places. The last film said to recruit people right away. Give priority to the scenery and integrate feelings into the scenery; The next movie is about thinking about women in the boudoir. Mainly lyrical, there are feelings in the scene. It constitutes a beautiful and lingering artistic conception. This poem shows the profound and beautiful style of European words and is a representative poem.
Set comments
Li Panlong's poem "Caotang Yu Jun": Spring water writes sorrow, spring mountain looks good, and it is very graceful.
Wang Shizhen's "Recalling Yuan's Last Words": "Spring Mountain is everywhere in Pingwu, and pedestrians are even outside." This light language is also affectionate.
Yu Biyun's Selected Interpretation of Two Song Poems in the Tang and Five Dynasties: In Tang and Song poems, it is said that it is good to bid farewell to those who are pregnant, or those who are homesick, or those who are thinking about travelers. This word is written on both sides.
In the first half of the sentence, the people stationed in Malaysia turned back and walked farther and farther, like spring water, but looked at the pavilion, separated by thousands of clouds and trees. In the second half of the song, I imagined leaving, leaning against the fence, looking back, looking at the endless green hills and thinking about the sun whipped in the distance. When I left the green hills, I flew away like a misty island and looked back at each other. According to the rules, experience the words and deeds of "waiting for the pavilion" and "Xiqiao"; "Rouchang" and "Pink Tears" express a woman's grief, empathize with the situation, and the rules and regulations are orderly.
Tang Guizhang's Brief Interpretation of Tang and Song Ci: This poem, the first one is about pedestrians remembering home, and the second one is about women remembering abroad.
Write the picturesque scenery in the suburbs from three sentences. When the plum leaves are thin and the grass is warm, the horse walks slowly. The phrase "parting from sorrow" recalls the endless parting from sorrow caused by the constant spring water. The next article is about a lady's disappointment. The word "high building" is reminiscent, and the word "pingwu" coincides with each other. Pingwu is far away, and Chunshan is further away. Pedestrians are outside the spring mountain, but people can't see them, they can only imagine them. Writing is extremely soft and thick.
-
The first part of this word is about the sadness of travelers' parting, and the second part is about travelers' long-term thinking, that is, thinking about women's hatred, which deepens the theme of parting from two different angles: wandering and thinking about women. With beautiful imagination, proper metaphor and novel conception, the whole poem implicitly creates a feeling of "all the way like spring water" and an affectionate realm.
The first film is about what vagrants see and feel during their travels. The first three sentences are a picture of a trip to the Western Hills filled with the breath of spring: the plum blossoms beside the hotel have already bloomed, leaving only a few remnants of English, and the willows beside the stream bridge have just pulled out delicate branches and leaves. The warm wind blew the fragrance of spring grass, and people from afar shook the reins and drove the horses in this beautiful environment. Prunes, willows, grass and warm wind indicate that this season is just mid-spring. This is the most emotional season. From the word "shake", we can imagine pedestrians riding horses and looking around. Each static or dynamic scene in the above three sentences has multiple meanings and functions. Liao Liao wrote about time, place, scenery, climate, events and people's actions and expressions.
The first three sentences imply and contrast parting with real scenes, and the third and fourth sentences turn from beautiful scenery to parting description: "Farewell is getting farther and farther, and the distance is like spring water." Because the other person is the one you love deeply, this sadness of parting will accumulate with the time and distance, just like a spring water bringing you in front of you, and the journey is endless. These two sentences are figurative, that is, things give birth to feelings, and water is used to describe sadness. They are written naturally, aptly and euphemistically.
The next film is about the young women in the boudoir's deep yearning for strangers. "Inch tenderness, Ying Ying powder tears." After two sentences, the stranger turned to writing about women. Using "softhearted" instead of "inch by inch" and "pink tears" instead of "Ying Ying" shows the deep and lingering feelings of women. From Far-off Spring Water to Inch by Inch and Tears, there is a natural connection between them.
The next sentence, "The building is leaning against the dangerous fence", is a pedestrian's deep thinking and exhortation to the tearful boudoir in his heart, and it is also a vain reflection on the inner struggle of women who want to climb the heights and look far away.
The last two sentences describe the young woman's gaze and imagination, but the wanderer imagines a person in the boudoir, looking at what he thinks from a distance: there is a lush vilen in front of the building, and a faint spring mountain at the end of vilen, and the pedestrian he misses is farther away from the spring mountain and can't find him. These two sentences not only describe the scene of the woman on the roof gazing into the distance and being fascinated by the sky, but also reveal her infatuation. She is crossing the barrier of Spring Mountain and flying to the end of the world with the wandering recruiter. The walker not only imagines that the residents are climbing and cherishing the distance, but also goes deep into each other's hearts to track themselves. So write down, affectionate and sad.
The word goes from wandering the streets to thinking about women on the first floor, from real life to imagination, layer by layer, expressing sadness and parting with a divergent structure. This technique of writing through a layer from the opposite side has brought a strong aesthetic effect.
Dianjiangchun
Year: Song Author: Qin Guan
Drunk in a canoe, letters flow to the depths of flowers.
The fate of dust is wrong, and there is no intention of living between flowers.
Smoke and water are boundless, and the setting sun is thousands of miles away.
Countless mountains, red as rain, don't remember the way.
Precautions:
This word should have been written by Qin Guan during his exile. The story of Liu Chen and Ruan Ji boarding the rooftop in Liu Yiqing's "You" is borrowed, which implies the life dilemma of longing for fairyland and having no choice but to go.
The first two sentences come from the beginning of Peach Blossom Garden: "Drunk in a canoe, the flow of letters leads to deep flowers", which brings people to a beautiful realm, as if it were the entrance to Taoyuan. People are drunk in their hometown and go with the flow. This spring-blooming world in front of us should be an accidental discovery. A pleasant mood can be found outside such plain language, but at the same time there is a deep regret: "The fate of dust is wrong, and there is no plan to live between flowers." The Dust Settled is relative to the spiritual realm, and at the same time it is related to the author's bumpy life experience, so it can be seen that there is another sustenance. It only says here that "the fate of dust is wrong". If you hide the specific content of the fate of dust, you will feel that there is an ethereal meaning and the words are swaying.
"The misty waves are vast and the water is boundless, and the setting sun sets for thousands of miles" is a general twilight scene "Outside the setting sun, there are ten thousand points in west Western jackdaw, and the water flows around the lonely village" (Man Ting Fang). "Wan Li" and "boundless" give people the feeling of wandering around the world. The latter sentence "countless mountains" echoes with "boundless smoke and water" from a distance, which constitutes the realm of "mountains and heavy waters are suspicious and there is no road", which is intrinsically related to the latter sentence "dust is doomed to be wrong", and the meaning of the upper and lower pieces is unchanged. At this confused moment, the wind suddenly fell and I saw "red as rain". One sentence and one scene, one after another, and the shortness of syllables just illustrate the danger of human feelings. Together, these words form a complete artistic conception of mountains and rivers, rising winds and falling flowers, and waking up in spring. Although there is no written reply, the intention of reply is everywhere. At the end of the sentence, there was an unexpected turn: "I don't remember the way I came." Just saying "I don't remember" makes people feel profound, because it reflects the author's inability to explain his depressed sadness in a tortuous way.
At the top of the poem, the pen is full of emotion in the scenery, and the realm is beautiful, and then it suddenly turns, and the love story is sad. The next film is deep and muddy, the scenery is dim, and then the words of the scenery fade out, and the words of love are sad. The whole poem begins with a gentle and beautiful style and ends with a poetic scenery. It is about the deep feeling in the scenery, which is implicit and intriguing.
(telegraph) transmitter
Year: Tang Author: Zhang Bi
Don't dream of thanking, wandering under the railing of the small corridor.
Only the spring moon in the sky is the most affectionate, and it also shines on the courtyard flowers for the people.
Rhyme translation:
After I left, I vaguely came to Xie Jia in my dream.
Wandering under the small cloister.
Woke up to see the amorous moon in front of the courtyard,
Still radiant, leaving people out of the flower.
Comments:
This is a farewell poem for my lover. The first sentence of the poem is to meet again in a dream and be reluctant to part; The second sentence is still the environment of that year, and the past was happy; Three sentences show that the moon is affectionate and the Iraqis are meaningless; Four sentences written with love and hate can't comfort anyone. The first two sentences show how much you miss; The last two sentences are complaining about the ruthlessness of Iraqis. Fall in love with the bright moon, hope for each other, implicative and profound, tortuous and euphemistic, sincere and sincere.
It is very common in ancient times to use poetry instead of Cambodia to express what you want to say in your heart. This poem entitled "Send a Person" is used instead of a letter.
Judging from the affectionate content of this poem, the poet once fell in love with a woman, but later broke up. However, the poet never forgot her. Under the "ethical" barrier of feudal patriarchal society, she could not pour out her heart directly and happily, so she had to express it in a tortuous and vague way in the form of poetry, hoping that she could finally understand herself. That's why it was named "sender".
Poetry begins with telling a dream. "Xie Jia" refers to a woman's home, and Xie Daowen, a talented woman in the Eastern Jin Dynasty, borrowed her name. Probably the poet once lived in a woman's house, or had seen it in her house. The winding cloister was originally an ancient place to visit or have sex. Therefore, after the poet entered the dream, he felt that he was drifting towards her home. The environment here is so familiar: the courtyard is surrounded by cloisters, where they once talked about their hearts; As usual, I still seem to have the handwriting I touched, but the corridor in front of me is still the same, and I can't see the person who thinks alone. His dream spirit lingers in the cloister, languishing, and he lingers in disappointment, recalling until he doesn't even know how to get out of this embarrassing dream. Cui Hu's poem "South Village of the Capital" says: "People don't know where to go, but peach blossoms still laugh at the spring breeze." Zhou Bangyan's "Yulouchun" words: "At that time, I was waiting for the Chilan Bridge. Today, I am looking for Huangye Road alone." Attachment to things that have changed is equally touching. The sentence "Don't dream" is expressed in a dream, so needless to say, we have traveled in the past, enjoyed it in the past, and missed each other. It is difficult to find the person we love in the dream, and the feeling of melancholy is doubly embarrassing.
People can't be found. What's left? At this time, a bright moon just sprinkled it in the garden, and the falling flowers on the ground reflected a bleak color. The flowers have fallen, but the bright moon that once shone on the branches still shines so enthusiastically. It seems that the relationship forged by a couple here has not been forgotten! These last two poems are what the poet wants to tell her.
It is precisely because this poem is "for someone". The first two sentences are about the reasons in the dream and the scenes seen in the dream, in order to let the other person know how much he misses; In the last two sentences, I wrote that the amorous moon still shines on people, but I also blame this female fish for sinking geese. Although the "flowers" have fallen, the bright moon in the spring court is still affectionate, and the poet's implication is that he still hopes to talk to each other.
The artistic image created by this poem is vivid and accurate, but profound and implicit. Poets are good at expressing their profound and tortuous thoughts and feelings through typical scenery descriptions, which is very successful. He only wrote the small cloisters and flowers in front of the court, without more languages, but it was more touching than the author himself directly saying a thousand words in his heart.
Chuzhouxigou
Year: Tang Author: Wei
Alone, grass grows by the stream, and orioles sing on the trees.
The spring tide brought the rain late and urgent, and there was no boat on the wild crossing.
Rhyme translation:
I like the grass growing by the stream.
There are orioles crying in the depths of the forest by the stream.
The spring tide comes in with the rain at night,
The unmanned boat at the ferry drifted with the waves.
Comments:
This is a famous landscape poem, which describes the scenery of Chuzhou in Xixi spring water and the scene of rain crossing wildly at low tide. The first two sentences are spring scenery, love the quiet grass, despise the oriole, which is a metaphor for celebration and avoid flattery; The last two sentences describe the urgency of spring tide with rain and the scene of water rushing over the boat, which contains a kind of helpless sadness that is not in place and cannot be used. The whole poem reveals a calm mind and sad feelings.
This is a famous landscape poem and one of Wei's representative works. This poem was written in the second year of Jianzhong in Tang Dezong (78 1), and the poet became the secretariat of Chuzhou. The Tang Dynasty ruled Chuzhou, which is now Chuxian County, Anhui Province, and Xijian was in the western suburbs of Chuzhou City. This poem is about a trip to Xijian in spring to enjoy the scenery and a trip in the evening rain. Poets write scenes with feelings. They use scenes to express their feelings, write about their likes and dislikes, and talk about their comfortable and uncomfortable situations, but their inner peace and emotional sadness naturally show up. However, whether there is sustenance in poetry and what is its significance have been debated endlessly. Some people think that it is the thorn of "the gentleman is next, the villain is above"; Some people think that "there is no need to entrust the scenery of Xixi to this couple." In fact, each has its own bias.
In the first two sentences of the poem, in the prosperous spring scenery, the poet loves the solitary grass by the ravine, but has no intention of singing attractive orioles on the deep trees, so it sets off the contrast. When the grass is poor and sober, and the oriole is tall and flattering, its metaphor for the official world is obvious, which clearly shows the poet's calm mentality. The last two sentences, the late tide and spring rain, the water is more urgent. The rural ferry, originally there were not many pedestrians, is even more deserted at the moment. So, even the boatman disappeared, and the empty ferry floated freely and carefree. Because the ferry is in the countryside, nobody cares. If you are in Jin Yao, the tide will rise in the evening rain, which is just the time when the ferry comes in handy. You can't be idle. Therefore, in this leisurely scene of water crossing the boat, there is a kind of helplessness and sadness that is not in place and not used. In the first two sentences and the last two sentences, the poet used contrast techniques and emphasized them with striking words such as "pity", "urgency" and "horizontal", which should be said to be thought-provoking.
From this perspective, this poem is entrusted. However, why do poets have such sustenance?
In the early middle Tang Dynasty, Wei was an incorruptible poet and a good official who cared about people's livelihood. During his career as an official, he was "ill, thinking of his home in the country, embarrassed to get paid, and many people were idle" (To My Friends Li Dan and Yuan Xi), and he was often in the contradiction between being an official and retiring. He was worried about the political failure in the middle Tang Dynasty and felt guilty about the poverty of the people. He is unwilling to reform, but he is powerless to reform. He was in a dilemma and had to let nature take its course. Zhuangzi said: "Those who are smart and know are worried; Incompetent people want nothing but food and travel. If you don't tie the boat, you will do it in vain. " ("Zhuangzi Lieyukou") Wei has a deep understanding of this. He once made it clear that he is "a boat that does not bind his heart" ("since Gong Luozhou sailed into the Yellow River and sent friends to the county"), which shows that although he is worried about those who know, he is ashamed of his incompetence, so his official career is like a wanderer, doing nothing. In fact, Xixi Chuzhou is to express such a contradictory and helpless situation and mood. I want to retire, so I pity the grass alone; Do nothing, just follow the current. Therefore, this poem reveals a calm mind and sad feelings.
It is true that it is good to say that it is popular, but it boils down to mocking "the gentleman is next and the villain is above", which is also rigid; To say that accidental scenery has no sustenance is to separate poetry from people and become superficial, which is not in line with the poet's original intention. Therefore, instead of appreciating strangeness, it is better to analyze doubts and learn from others.
- Previous article:65438+ What to wear to Laojun Mountain in mid-October?
- Next article:Suzhou Travel Strategy Bypass Scheme+Bus Adjustment
- Related articles
- It's summer, and it's hot, so it's easy to sweat a lot. What is the reason?
- Catalogue of Tomb-Sweeping Day's Mathematical Manuscripts
- Which brand of bracelet is good? Ask for recommendation.
- What are the online promotion channels?
- Summary of highway annual work
- Composition for protect frog
- I want to travel to Shanghai on May Day. I wonder what Shanghai will be like then.
- Bridge's excellent works
- How to evaluate the male host of The Son of the Weather?
- The weather in Jiuzhaigou in July