Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - What is the compliment of "if you want to cut a foot in Hunan, Wu E won't say that Wu Dao is astringent"

What is the compliment of "if you want to cut a foot in Hunan, Wu E won't say that Wu Dao is astringent"

Yiyi should weave a river and rain, and a typhoon in the rain in June.

Boluo came out of the cave when he was old, and the chitose stone bed was called ghost work.

Snake venom is thick and wet, and river fish don't eat sand.

If you want to cut a foot in Hunan, Wu E can't say that Wu Dao is astringent.

In the poem, people in Luofushan are praised for their exquisite and smooth fabrics and exquisite workmanship.

The first two sentences have words such as "Jiang Yu Kong" and "Lan Typhoon", which seem to describe the weather, but they are not. "Jiang Yu" refers to the weaving of Gezhi, which is bright and slender, ethereal and bright, and the metaphor is surprisingly wonderful. "Yiyi" describes that the rain lines are arranged neatly and closely, so it is "suitable for weaving". Use this adverb "one" to connect "weaving" with "rain". Weaving means rain line, which is easy to understand and understand. The word "weaving" connects Luofushan people with Ge, and tightly buckles the poem title. The second sentence uses "Typhoon Lan in June" to describe the coolness of Gebu. The word "in the rain" inherits the last sentence, and once again points out the meaning of "Jiang Yu" as a metaphor for Ge. This beautiful and bizarre imagination is the true face of Li He's poems.

Thirdly, the fourth sentence further compares the skills of Luofushan people in weaving pueraria lobata by means of contrast. "Boluo's old fairy came out of the hole" ("Time", there is a book called "Holding"), and the villagers came out of the hole from time to time to give the woven grid cloth to those who came to ask for it. The word "time" in the sentence implies that he knits fast and well, and Gebu is taken away as soon as he breaks the horse, which is quite scarce. The next sentence "Chitose Stone Bed Crying Ghost Worker" is the response caused by this. "Stone bed" originally refers to bed-like rocks in caves, and here refers to looms used by mountain people. "Chitose" indicates the length of time and also implies the depth of kung fu. Yao said, "The words of Chitose Stone Bed are extraordinary, beyond people's power, and they are shocked and cry." ("Long Valley Poetry")

The fifth and sixth sentences describe the hot weather, paving the way for the latter two sentences to cut kudzu and make clothes. The poet wrote about the heat of summer, without mentioning the poisonous sun, sweaty workers and withered seedlings. Instead, they chose cave snakes and river fish in an ingenious way: "snake venom is thick and wet, and river fish don't eat sand." The snake cave was fumigated in the heat, and the poisonous gas did not disperse, so that it became thicker and thicker, and it condensed into a dripping and sticky thing, which enveloped the whole cave hall. How boring and uncomfortable the snake in the hole should be! The fish in the river are too hot to live in, don't eat, and stand up with sand in their mouths. Brave peptide gun magpie longs for six coal stingers to correct their words and be faithful to each other. Are you limping and burning all over? KINOMOTO SAKURA? Hey? Why don't you paint me as forgiving? Say that the capsule account number is up to γ? Burning and venting? What? Hey?

The hot weather reminds people of lattice cloth and ge clothes, which makes people feel cool and comfortable. I especially hope to get the soft and smooth cloth woven by Luofushan people, which is as cool and comfortable as the "blue typhoon". How nice it would be to cut a dress with this cloth and wear it on your body! "I want to cut a foot in central Hunan" echoes the first two sentences from a distance. "One foot in Hunan" obviously refers to a piece of cloth as soft and smooth as the blue waves of Hunan water. Some people say that this sentence was born out of Du Fu's How to Cut the Wusong River with Quick Scissors in Bingzhou. Li He wrote poems in order not to copy the works of his predecessors. Here, he occasionally uses them, which is fantastic and unique. Please look at the last sentence: "Wu E doesn't say Wu Daose". The poet did not write about how Wu E cut cloth and sewed clothes, but advised Wu E to be "indifferent". Why is this? The meaning of a word "astringent" is extremely subtle. "astringent" means stingy, which means the knife here is dull. Faced with such a fine and smooth cloth, Wu E couldn't bear to cut it, so she said, "Wu Dao is astringent." This pen is faster than a straight knife, and its poems are more vivid, implicit and meaningful.

Li He has never been to Boluo in his life, and the theme of this poem may be fictional or processed according to rumors. This poem sticks to the theme from beginning to end. Writing weaving kudzu at the beginning and cutting kudzu at the end, whether writing weaving kudzu or cutting kudzu, all revolve around one center, that is, showing the excellent quality of kudzu cloth and praising the superb skills of Luofushan people who weave kudzu. The poet's whimsy, changeable brushstrokes and expressive thoughts all show his unique artistic characteristics of "emptiness and absurdity".