Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Where does the poem "The sunset is far away" come from?

Where does the poem "The sunset is far away" come from?

The poem "Sunset Far from Cangshan Mountain" comes from "Lord of Furong Mountain in Xuefu", which is a five-character quatrain written by Liu Changqing, a poet in the Tang Dynasty.

When dusk falls on the mountains, I feel more and more distant.

The word "far" can infer the lonely and tired traveling situation of travelers when they travel on the mountain road at dusk, and their desire to stay.

original text

The owner of every snowy area in Furong Mountain

Liu Changqing [Tang Dynasty]

The setting sun is far away, the weather is cold and the house is poor.

Chai Men heard dogs barking and went home on a snowy night.

translate

When dusk falls on the mountain, it feels more and more distant. When the weather is colder, the thatched cottage looks more lonely.

There was a sudden barking outside Chai Men. It turns out that someone braved the heavy snow to go home.

To annotate ...

Meet: meet.

Accommodation: accommodation; Stay overnight.

Master furong mountain: furong mountain, there are many people who are famous for furong mountain everywhere. This refers to Furong Mountain in Guiyang or Ningxiang, Hunan Province. The host, that is, the person who spends the night with the poet. Through the scene of staying in the mountain village on a snowy night, this poem skillfully writes the scene of the mountain village and the life of the farmers.

Sunset: evening.

Cangshan is far away: Qingshan is far away in the twilight.

Pale: cyan.

White house: a simple thatched house with no decoration. Generally refers to poor families.

Dog barks: Dogs bark.

Night returner: One who returns at night.

The source of the work is Liu Suizhou's poem.

Five-character quatrains in literary genres

works appreciation

The "sunset" in the first sentence indicates the time: evening. "Cangshan is in the distance" is what the poet saw on his way through the snow. Overlooking the green hills, the clouds are lingering, suggesting the hardships of trekking and the desire to stay for a long time. The next sentence "cold weather, poor house" points out the place to stay. "White house is poor in cold weather": the humble hut of the host family is poorer in cold winter. The words "cold", "white" and "poor" set each other off in interest, rendering the atmosphere of poverty and innocence and embodying the poet's unique feelings.

The last two sentences describe the poet after living in his master's house. "Chai Men smells dogs barking." The poet went into the hut and went to bed. Suddenly, he heard a dog barking on the sofa. The poet guessed that Albert Venn Dicey, the cloak master of Furong Mountain, had returned. From the perspective of listening and listening, these two sentences show a scene in which a dog calls people back.

This poem, with an extremely concise pen, depicts a picture of a cold mountain staying, a tourist staying at dusk and a snowman as the material. Poetry is written in the order of accommodation. Expressed the poet's sympathy for the poor life of working people.

Liu Changqing, a poet in the Tang Dynasty, wrote a poem entitled "The Lord of Furong Mountain on a Snowy Night", which was widely circulated and well-known. Among them, the last sentence "Return on a Snowy Night" was even borrowed by the playwright as the title of the play, making the poem more famous in the contemporary era.

Brief introduction of the author

Liu (zh ǐ ng) Qing (709—789), born in Xuancheng (now Anhui), was a poet in the Tang Dynasty. After moving to Luoyang, Hejian (now Hebei) is its county. Xuanzong of Tang Dynasty was a scholar in Tianbao period. Su Zong went to Germany to supervise the empire. He used to be the deputy general of Changzhou County, Suzhou, and Dai Zong vigorously served as the transfer judge. He knew that after the transshipment of Huaixi and Hubei and Henan, he was falsely demoted to Zhou Mu Sima. Because of the attack, I moved twice. Mid-term construction, official to Suizhou, known as Liu Suizhou.