Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Complete works of famous sentences describing spring poetry

Complete works of famous sentences describing spring poetry

Bai Juyi, a writer in the Tang Dynasty, wrote "Farewell to Fude Guyuan Grass". The full text of this poem is as follows:

The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.

Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.

Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.

I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.

translate

Weeds grow vigorously on the grassland, and they go through the process of withering and flourishing every year. Wild fires never go out. When the spring breeze blows, it will grow again. The smell of weeds comes from far away, and the green weeds lead to the desolate town in the sun. Farewell to my best friend again, and this lush grassland is also full of feelings of parting.

The author of White Deer Cave is Wang Baizhen, a writer in the Tang Dynasty. The full text of his ancient poems is as follows:

Concentrate on reading, I know that spring has passed, and every inch of time is as precious as an inch of gold.

It is not Taoism that mocks, but the teachings of Duke Zhou are devoted to the study of Confucius.

translate

We should be inspired and educated from it. Knowledge is accumulated by time. In order to enrich ourselves, we should cherish time very much.

The author of Spring Hope is Du Fu, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Chang' an fell, the country was broken, and only the mountains and rivers remained; Spring has come, and the sparsely populated Chang' an city is densely forested.

Sad state, can not help but burst into tears, amazing birds, leaving sorrow and hate.

The war lasted for more than half a year, and letters from home were rare, with a hundred thousand gold.

Twisting with melancholy, scratching my head and thinking, the more I scratch my white hair, I can hardly insert a hairpin.

translate

The capital has been breached, leaving only mountains and rivers. Chang 'an in spring is desolate, with deep vegetation everywhere. When you are sad, you cry at flowers and listen to birds. The war has been going on for a long time, and every letter from home is extremely precious. The white hair is getting thinner and thinner, and even the hair clasp can't be inserted.

Delighting in Rain on a Spring Night was written by Du Fu, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Good rain knows the season, when spring comes.

Sneak into the night with the wind, moisten things silently.

The wild path is dark, and the river is bright.

Look at the red and wet place, the flowers in Jinguancheng are heavy.

translate

What a good spring rain! It seems to know the change of seasons. When spring comes, it will come naturally. With the gentle breeze floating quietly at night, it moistens everything gently and silently. The sky over the wild path was overcast and dark, and only the boat on the river was still lit with a solitary lamp. In the morning, watch the spring flowers everywhere in the drizzle, which are blooming in beautiful Chengdu.

The author of Eighteen Members of Zhang Shui Department in Early Spring is Han Yu, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

There is a lot of silk in the sky above the avenue, which is as delicate and moist as butter. The grass is vaguely connected in the distance, but it looks sparse in the near future.

This is the most beautiful season of the year, far better than the late spring of the green willow.

translate

It is raining lightly in the Imperial Capital, making the earth moist and soft. The grass comes out of the ground, which looks pale green from a distance, but it is not close. The most beautiful scenery in a year is the early spring scenery, which is far better than the late spring scenery in Beijing.

The author of Qing Ping Diao Yi is Li Bai, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Beautiful people who see the bright clouds, think of their clothes and see flowers come to see them.

If Yushan didn't see her, it would be Yaochi meeting under the moon.

translate

Looking at the colorful clouds reminds me of her clothes, looking at the flowers reminds me of her face, the spring breeze blows against the railing, and the dew is bright and thick. If I hadn't met her at the top of Qunyushan Mountain, I would have met her in the moonlight of Yaochi.

The author of Yuan Ri is Wang Anshi, a writer in the Song Dynasty. The full text of this poem is as follows:

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

translate

In the sound of firecrackers, the old year was sent away and the new year was ushered in. People meet the warm spring breeze and drink Tu Su wine to their heart's content. Every household is illuminated by the sun. Every Spring Festival, the old Spring Festival couplets are taken down and replaced with new ones.

The author of quatrains is Du Fu, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

First song

"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."

My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.

translate

Green willows sway by the river, attracting playful orioles. Two lovely orioles kept singing, as if praising the beauty of willow trees. Looking up, many white and lovely egrets lined up neatly and flew into the blue sky together. It is really cute. Looking out from the small window, the mountain in the west is still covered with snow, and it seems that it will never melt and always cover the top of the mountain. Then I opened the door and looked at the lake in the distance. I looked at the Wu Dong warship about to sail. Rows are really like dragons in the water.

The second song:

Jiangshan bathed in spring, how beautiful, flowers send flowers.

Swallows are busy nesting in wet mud and sleeping in pairs on the warm beach.

translate

Jiangshan is bathed in bright spring, which brings the fragrance of flowers and plants. Flying swallows are busy building nests with wet mud in their mouths, and beautiful mandarin ducks are sleeping on the beach in the sun.

The author of Spring Day is Zhu, a writer in the Song Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Beautiful spring outing in Surabaya, the endless scenery is new.

Everyone can see the face of spring, the spring breeze blows flowers open, thousands of purple, and the scene of spring is everywhere.

translate

The spring outing is sunny, and the endless scenery is completely new on the shore of Surabaya. Everywhere, you can see the face of Dongfeng. The east wind makes flowers bloom, and spring is everywhere.

Meng Jiao, a writer in the Tang Dynasty, wrote after graduation. The full text of this poem is as follows:

The previous filth was not enough to brag, but now there is no end to debauchery.

In the spring breeze, this proud horse runs at the speed of two beats. I visited all the sights of Chang 'an gracefully in one day.

translate

The difficulties in life and the embarrassment in thought in the past are no longer worth mentioning. Now in to beno. 1, the sullen anger has gone like the wind, and my heart is really inexhaustible. I really want to embrace this nature. Riding on Chang 'an Road, which is full of spring flowers, today's hooves are particularly light, and I have already seen the flowers in Chang 'an unconsciously.

The author of Qiantang Spring Tour is Bai Juyi, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

From the north side of Gushan Temple to the west side of Jiating, the lake is just level with the embankment, with low clouds and waves on the lake.

Several early orioles raced to the sunny tree, and their new swallows were carrying mud in their nests.

Colorful spring flowers will gradually fascinate people's eyes, and shallow spring grass can barely cover the horseshoe.

I love the beauty on the east bank of the West Lake, and I can't get enough of it, especially the white sand embankment under the green poplar.

translate

From the north of Gushan Temple to the west of Jiagongting, the spring water on the lake just overlaps with the embankment and white clouds and is connected with the waves on the lake. It seems that the clouds are very low. Several early orioles scrambled to fly to the sunny tree, and the new swallows were nesting with spring mud in their mouths. Countless colorful spring flowers gradually fascinated people's eyes, and the shallow spring grass just covered the horseshoe. I like the beautiful scenery in the east of West Lake best. I don't have enough sightseeing. It is hidden in the white sand embankment under the shade of Populus davidiana.

Recalling Jiangnan was written by Bai Juyi, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

The scenery in Jiangnan is very beautiful, and the picturesque scenery has long been familiar.

When spring comes, the sun rises from the river, the flowers on the river are brighter than red, and the green river is greener than the blue grass.

How can we make people not miss Jiangnan?

translate

Jiangnan is a good place, and the scenery there is familiar to me. At sunrise, the rolling waves in the river are redder than fire. In spring, a river with green water seems to be saturated with blue grass. How can people not always miss the beautiful south of the Yangtze River?

The author of Liangzhou Ci is Wang Zhihuan, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

The Yellow River is getting farther and farther away, because it flows in the middle of the Yellow River, and Yumenguan is located on a lonely mountain.

Why use the elegy of willow to complain about the delay of spring, old Yumenguan, a spring breeze is not blowing!

translate

The Yellow River flowing far away seems to be connected with white clouds; Yumenguan stands alone in the mountains and looks lonely and cold. Why use Qiangdi to play sad willow songs and complain that spring is late? It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow.

The author of Acacia is Wang Wei, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Red bean shrubs grow in the south and produce many branches in spring.

People who want to miss them collect more, and Mix red beans have attracted people's attention.

translate

Red bean trees grow in the south. Spring is coming, how many new branches will it grow? I hope you can pick more red beans, which will arouse people's thoughts most.

The author of Hui Chong Riverside Night Scene is Su Shi, a writer in Song Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Two or three peach blossoms outside the bamboo forest and ducks in the water first noticed the warm spring.

Artemisia arenaria is full of short reed buds, which is the time when puffer fish want to fuck.

translate

Two or three peach blossoms are blooming outside the bamboo forest, and ducks are swimming in the water. They first noticed the warming of the river in early spring. The beach has been covered with Artemisia selengensis and asparagus has begun to sprout. This is the season when puffer fish return from the sea and lay eggs in the river.

The author of Dengguazhou is Wang Anshi, a writer in the Song Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Jingkou and Guazhou are just separated by a water, and Zhongshan has only a few heavy green mountains.

The gentle spring breeze turns green again, but, moon in the sky, when can you take me home?

translate

Jingkou and Guazhou are separated only by a Yangtze River, and there are only a few mountains from Jingkou to Zhongshan. The spring breeze has turned the banks of the Yangtze River green again. When will the bright moon shine on me and return to my hometown? .

The author of Garden Worthless is Ye Shaoweng, a writer in Song Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Perhaps my master was worried that my wooden shoes trampled his precious moss and tapped Chai Men lightly, but no one opened it for a long time.

But this spring spring, after all, can't be caged. Look, there is a pink apricot sticking out of the wall.

translate

The poet wanted to go to his friend's garden to see the spring scenery, but no one answered after knocking at the door for a long time. The master is probably not at home. Maybe he was worried that tourists would trample the moss on the ground and deliberately refused to open the door. However, a Chai Men can't keep all its love, although it keeps tourists away. A red apricot flower has poked out of the wall. Expressed the author's love for spring.

The author of "The First Meeting in Yangzhou Appreciates Lotte" is Liu Yuxi, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

The mountains were desolate and silent for twenty-three years.

People come back. Like people in Michelle, I can only play the flute, and I am disappointed.

On one side of the boat, Qian Fan races; At the head of the sick tree, every year is a spring shower.

Today, listen to you sing a song, drink a glass of wine and cheer up.

translate

Bashan Chushui is a desolate place. For twenty-three years, I was abandoned there by the court. Back to my hometown, all the people I know have passed away. I can only miss it by singing "Remembering the Old Fu" written by Xiang Embroidery when I heard the flute, and I have become the mythical person who rotted the axe, and no one knows him. It's really like a lifetime ago. I'm like a sunken ship. These nouveau riche are like Qian Fan flying by. They are like a diseased tree, full of vitality. I heard the song you sang for me today, so cheer up with this glass of wine.

The author of Ji Hai's Miscellaneous Poems is Gong Zizhen, a writer in Qing Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Only the great explosive power of lightning can make the land of China exude vitality, but the social and political situation is not angry, but a kind of sadness.

I advise God to cheer up and not stick to certain norms to belittle more people.

translate

Only thunderous power can make the land of China full of vitality. However, for people in the ruling and opposition parties, keeping their mouths shut is a kind of sorrow. I advise the emperor to rally, don't stick to certain specifications, and choose more talents.

The author of Wandering Son is Meng Jiao, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.

Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.

Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?

translate

The kind mother is holding a needle and thread in her hand, making new clothes for the children who are going on a long trip. When she left, she was busy sewing clothes for her son's expedition, fearing that the child would never come back. Who can say that a little filial piety like Hemerocallis can repay the kindness of a loving mother like Chunhui?

The author of Spring Dawn is Meng Haoran, a writer in the Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Sleeping sickness in spring unconsciously broke the morning, and the chirping of birds disturbed my sleep.

But now I remember that night, that storm, I wonder how many flowers were broken?

translate

Spring dream unconsciously in the morning, birds are singing happily everywhere. Thinking of the sound of rain and wind at night, I lamented how many flowers were scattered in the courtyard.

Li Yu, a writer in the Tang Dynasty, is the author of "When are Spring Flowers and Autumn Moon". The full text of this poem is as follows:

When is the spring flower and autumn moon, how much is known about the past. The small building was easterly again last night, and the old country could not bear to look back on the bright moon.

The jade carving should still exist, but Zhu Yan changed it. Ask how much sorrow you can have, just like a river flowing eastward.

translate

When will the years of killing time end? How much do you remember about the past? Last night, the east wind blew again in the small building where I was held, and the moon hung in the sky, reminding me of the terrible days in my old country. The old carved beams and painted buildings should still be there, but the maids are old. Ask me how much sadness I can have, just like a river flowing eastward.

Liu, a writer in the Tang Dynasty, wrote "Spring Complaint". The full text of this poem is as follows:

The sun is shining outside the screen window, and dusk is coming; Lock the gorgeous house, no one sees my sad tears.

The courtyard is lonely and the spring scenery is dying; Pear flower falls, close the door.

translate

Outside the screen window, the sun fades and the dusk gradually falls; Lock up the mansion, and no one will see my sad tears. The courtyard is empty, and the spring scenery is about to disappear; Pear flower falls fell all over the floor, and the door closed mercilessly.

The author of Huanxisha Reading the West Wind Alone is Nalan Xingde, a poet and writer in Qing Dynasty. The full text of this poem is as follows:

Who reads the west wind alone, rustling yellow leaves and closing the window, reminiscing about the past and setting the sun.

It was unusual at that time to get drunk in spring and gamble on books and pour tea.

translate

The autumn wind is cool, the leaves fall and stay alone in front of the window. Think of the past in the sunset. Drinking, sleeping late, gambling and splashing tea were just routine in those days. That's the feeling of loneliness. I miss the past to get rid of it, but I am more lonely. Ordinary things have become dreams.

Cui Hu, a litterateur in Tang Dynasty, wrote Titu Chengnan Village. The full text of this poem is as follows:

Last spring, in this door, the girl's face contrasted with the peach.

Today, I came here again. I don't know where the girl went. Only the peach blossoms are still there, smiling in full bloom in the spring breeze.

translate

Today last year, at the door of a family in Nanzhuang, Chang 'an, I was particularly blushing when I saw a beautiful face and a blooming peach blossom. Today, a year later, I revisit my old place. I don't know where my shy face went. Only peach blossoms are still blooming in this warm spring breeze with a smile.

The author of Red Cliff is Du Mu, a writer in Tang Dynasty. The full text of this poem is as follows:

A broken iron halberd sank into the sand and disappeared, only to find that it was the remnant of Battle of Red Cliffs after grinding and washing.

If the east wind is not convenient for Zhou Yu, I'm afraid the outcome will be Cao Cao's victory and Er Qiao's detention in Tongquetai.

translate

A broken halberd sank into the underwater sand without erosion. After polishing and cleaning, it was found to be a relic of Battle of Red Cliffs. If the east wind is not convenient for Zhou Yu, I am afraid that Cao Cao will win and Er Qiao will be put in Tongquetai.

"White-haired Fishing for Zhu Shanghe" comes from the ancient poem Linjiang Xian written by Yang Shen, a poet in Ming Dynasty. The full text is as follows:

The Yangtze River flows eastward, and the waves wash away heroes. Whether it is right and wrong or failure, it is empty now and has disappeared with the passage of time. Castle Peak still exists, the sun still rises and the sunset still sets.

The white-haired hermit by the river has long been used to the changes of time. I met an old friend and had a drink. How many things in the past and how many times have been put into the conversation.

translate

As the Yangtze River rolls eastward, many heroes disappear like stormy waves. Whether it is right or wrong, or success or failure (the success of ancient and modern heroes), it is all empty and disappears with the passage of time. Green hills (mountains and rivers) still exist, and the sun still rises and sets. The white-haired hermit by the river has long been used to the change of time. It's rare to see old friends and have a drink. A lot of things through the ages have been put into the joke.

"Like the spring breeze, at night, ten thousand pear blossoms blow away" comes from the third and fourth sentences of the ancient poem "Bai Xuege Farewell to Wu Gui" in the Tang Dynasty. The whole poem is as follows:

The north wind swept across the earth and messed up Pennisetum, and the weather in August will be covered with heavy snow.

Suddenly, like a night wind blowing, like a pear tree in blossom.

Snowflakes fell into the curtains and wet them. The fur was not warm and the gold cup was too thin.

The bow became stiff and almost impossible to pull out, and the metal of the armor condensed on people.

The sand sea is deepened by unfathomable ice, and darkness covers its endless clouds.

In the manager's account, this wine is a farewell party, and the Huqin Pipa flute ensemble adds luster to this entertainment.

In the evening, in front of the headquarters gate, heavy snow fell, the red flag froze, and the wind could not drag.

Luntai East Gate, welcome to the capital. Go, the mountain road is covered with snow.

I haven't seen you in the winding mountain road, leaving only a row of horseshoe prints.

translate

The north wind roared across the earth and cut off the withered grass; Although it is August, snowflakes have already floated in the sky here. Overnight, all the branches were covered with snow, just like a thousand pears in spring. Snowflakes seeped through the bead curtain and wet the curtain. I didn't feel warm when I put on fox fur clothes, and the quilt made of silk brocade made people feel a little thin. Soldiers can't open crossbows with cold, and it's hard to put on armor. The desert is covered with thick ice, and the soldiers' faces are covered with clouds, thinking that this cold weather will pass soon. The banquet was arranged in Zhong Jun Hall to see off the guests who returned to Beijing, and played the beautiful music played by the barbarian pipa, guitar and harp for him. In the evening, outside Yuanmen, there was heavy snow, and the red flag was frozen stiff with ice and snow, and the strong north wind could not blow it. See you off outside the east gate of the wheel platform. When you left, snow covered the roads in Tianshan Mountain. The mountain is winding, the road is winding, and I can't see you, leaving only horseshoe prints in the snow.

"I don't know who cut the thin leaves, and the spring breeze in February is like scissors" comes from the third and fourth sentences of the ancient poem "Liu Yong" by the Tang poet He. The whole poem is as follows:

Jasper dressed as a tree, hanging down ten thousand green silk tapestries.

I don't know who cut the thin leaves, but the spring breeze in February is like scissors.

translate

Tall willows are covered with new green leaves, and soft willows hang down like ten thousand green ribbons fluttering gently. Whose skillful hand cut off this thin young leaf? It turned out to be the warm spring breeze in February, and it was like a clever pair of scissors!

"Who doesn't tie the boat outside the fence, the spring breeze blows into the fishing bay" comes from the first sentence or two of the ancient poem "Living in a stream for things" written by Cui Daorong, a poet in the Tang Dynasty. The full text is as follows:

Whoever doesn't tie the boat outside the fence, the spring breeze will blow into the fishing bay.

The child suspected villagers, but was anxious to go to Chai Men.

translate

I don't know whose boat was not tied properly and was blown into the fishing bay outside the fence by the spring breeze. A child in the yard was having fun when he suddenly found a boat sailing into the bay. He thought it was a guest and ran to open the door.

"Spring breeze is not far away, only at the east end of the house" comes from the third and fourth sentences of the ancient poem "Taiyuan is cold at night" written by Yu Qian, a poet of Ming Dynasty. The full text is as follows:

Send a message to the world, travel light.

The spring breeze is not far away, just to the east of the house.

comment

Say a few words to people who are far away from home: although the weather is a little cold, why can't you stand it? Spring is coming soon, and the spring breeze is in the east of the house.

"Good is a pavilion on the lake, and wicker vines leave their feelings" comes from the first and second sentences of the ancient poem "Moving to a pavilion on the lake" written by the Tang poet Rong Hong. The full text is as follows:

It's a pavilion on the Spring Breeze Lake, and wicker vines are divorced.

The oriole has known each other for a long time, and she wanted to stop crying four or five times.

comment

The spring breeze is swaying and the scenery is pleasant. I came to say goodbye to my favorite lake pavilion. In the breeze, wicker vines fluttered gently beside the pavilion, as if countless affectionate arms stretched out and tugged at my skirt and wouldn't let me leave. This scene is really worrying and annoying, and I can't miss it; After living for so long, the willow branch oriole beside the pavilion and I are old friends. At this moment of parting, the sound of parting is long and moving, which makes it difficult to calm down for a long time.

"Just look at the lake in front of the door and don't change the old waves" comes from the third and fourth sentences of the ancient poem "The Return of the Native" by the Tang Dynasty poet He. The full text is as follows:

I have been away from my hometown for many years, and I have been half-baked recently.

Only in front of Jinghu Lake, the spring breeze does not change the waves of the past.

translate

It's been a long time since I left my hometown, and I didn't know that my hometown had changed greatly until I got home. Only the clear water in front of Jinghu Lake, under the spring breeze, is still rippling like the past.

"The spring breeze leans against the Lotus Green City, and the water town is cold, cloudy and sunny in spring" comes from the first and second sentences of the ancient poem "Farewell to Poetry Garden" written by Liu Changqing, a poet in the Tang Dynasty. The full text is as follows:

The spring breeze leans against the green city, and the water town is cold, cloudy and sunny in spring.

Drizzle wet clothes can't be seen, idle flowers fall to the ground and listen to silence.

Sailing alone on the sunset river, the grass is green in Wan Li, Hunan.

If the host asks every acquaintance, Qingpao has missed the Confucian scholars today.

translate

The weather in the water town has the chill of early spring, sometimes sunny and sometimes cloudy, sometimes good and sometimes bad; On this spring day, my boat is moored outside Suzhou. The drizzle wet my clothes, but I didn't notice it; The flowers on the branches fell to the ground without a sound. In the twilight, the river sails alone; To the south of Taihu Lake, green grass stretches across Wan Li. Maybe some friends will ask about me. Please tell them that I am an unlucky scholar and was mistaken by the "green robe".

"Spring breeze, since I dare not know you, why should I separate the silk curtains beside my bed?" The fifth and sixth sentences in the ancient poem "Spring Thoughts" by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty. The full text is as follows:

The grass is as green as Beth, and the mulberry leaves in Qin area are green.

When you miss your hometown, you were missed and sad a long time ago.

Spring breeze, you and I don't know each other. Why do I feel sad when it blows to Luo Zhang?

translate

When the swallow grass looks like Beth, Qin's mulberry trees have become shady. When you began to miss home, my concubine was heartbroken with homesickness. Spring breeze, spring breeze, I don't know you. Why did you break into my house?

"A thousand branches of a spring breeze are softer than gold and softer than silk" comes from the first sentence or two of the ancient poem "Yang Liuzhi Ci" written by Bai Juyi, a poet in the Tang Dynasty. The full text is as follows:

The spring breeze swayed the willow branches in the wind, and the tender buds gave off a light yellow softer than silk.

In the wild garden in the west corner of Yongfeng, no one has ever belonged to that person.

comment

As for this poem, there was a poem about harmony in Yinlu Town, south of Henan Province, which wrote a preface: "There is a weeping willow in the southwest corner garden of Yongfeng Square, which is very elastic. Bai Shangshu once wrote poems, which were introduced into Yuefu and spread all over Kyoto. Recently, there was an imperial edict to plant two branches in the forbidden garden. I know that ten times the price increase is not empty talk. " Yongfeng Square is the name of Luoyang Square, the eastern capital of Tang Dynasty.

"The spring breeze blows over the green grave, and the sun sets outside Liangzhou" comes from the third and fourth sentences of the ancient poem "Book Edge" by Zhang Qiao, a poet in the Tang Dynasty. The full text is as follows:

Although a trumpet sound broke the crystal-like air in autumn, it attracted people to lean on the building.

A gust of cold wind blows the tomb of Zhaojun, and the Maxview of the border town beam is warm with sunshine.

Now, on the gray plain where the war ended, the border is open again.

Fan's love is like this flowing water, and it is willing to flow into the southern Central Plains forever.

translate

In the clear autumn, the horn of the border pass blocks the tranquility, inviting people to lean against the sentry tower and look into the distance. The breeze blows the tomb of Zhaojun, and the Liangzhou border town shines with warm sunshine. The vast desert is unstoppable, and there are often guests on the frontier beyond the Great Wall. Savage feelings, such as this flowing water, are willing to join the Central Plains and flow to the south forever.

"Love your heart, don't spit lightly, teach peaches and plums to be a spring breeze" comes from the third and fourth sentences of Yuan Haowen, a poet in the Tang Dynasty. His ancient poems are as follows:

Layers of leaves grow between the new branches of begonia, and the little buds hidden in them glow a little red.

Be sure to cherish your heart, don't bloom easily, let the peach blossom fan bloom in the spring of spring breeze!

translate

The new green leaves between the branches of begonia are layered, and the small buds are hidden and reddish. Be sure to cherish your fragrant heart, don't bloom easily, let peach blossom and plum blossom bloom in the spring breeze.