Traditional Culture Encyclopedia - Weather inquiry - Looking for the Original Text and Translation of Preface to Lanting Collection

Looking for the Original Text and Translation of Preface to Lanting Collection

Sentence-by-sentence translation and explanation of Preface to Lanting Collection ... The first paragraph:

Yonghe is nine years old. In the spring, he will repair things in Lanting in Huiji Mountain.

Yonghe nine years, that is, the year of guichou, held a rally in Lanting, Shanyin County, Huiji in early March.

Interpretation: Yonghe Nine Years is marked by the year number method, that is, the year number set by the emperor plus the ordinal number is used; "Gui Chou" adopts the chronological method of branches, that is, ten branches (A, B, D, E, G, F, N, N, D) and twelve local branches (Zi Chou Mao Yinchen has been in Xu Hai, Shen You at noon) are combined in turn (Jia Zi -B Chou -C Yin-etc.). ) so far; This year is the ninth year that Mu Tianzi of the Eastern Jin Dynasty established the title of Yonghe, and it is also the year of "humiliating ugliness". The two chronological methods are generally used separately, and the overlap here has a clear chronological function, but more importantly, the phonological function. "Late spring" is a twilight calendar in Mongolia, that is, March, to observe the moon. The adverbial "Meeting in Lanting, Huiji Mountain" is postpositioned. "Mao" is an ominous ceremony held by the water in ancient Spring and Autumn Period. Preface to Lanting Collection is also called Mao Tie.

Appreciation: It is only a matter of time before a word disagrees.

A group of wise men are complete, and a few are long and salty.

People with virtue come (here) and young and old get together (here).

Explanation: "Xian", "Shao" and "Chang" are adjectives and nouns, meaning "Xian", "Young" and "Old" respectively. After "zhi" and "Ji", the prepositional phrase "here" is omitted as an adverbial.

Appreciation: The eight characters are full of people, and it is also a grand gathering of cultivation.

Original: There are mountains here and bamboo cultivation in Maolin; There are also clear water currents and fast-flowing water currents, which reflect left and right.

There are tall and steep mountains, dense forests and bamboo forests; There is also clear and swift water flowing around.

Explanation: The three phrases of "Mountain", "Maolin Xiuzhu" and "Clean Flow and Turbulence" all use intertextual rhetoric, which needs to be adjusted in translation. "Ying" is the verb "reflect", "Dai" is the verbal "surround", and then the preposition "Yu" is omitted.

Appreciation: Twenty Crosses is about beautiful environment.

I think running water is second. Although not as prosperous as silk and bamboo orchestras, it is enough to love.

Take (water) pumped into the circulating canal water as a floating wine glass, and (people) sit beside it. Although there is no grand occasion of orchestral performance, drinking a glass of wine and giving a poem is enough to express elegant feelings happily.

Note: after the introduction, the object "Zhi" was omitted and changed to "clean flow and turbulent flow"; "Take" is used as a connected conjunction and is not translated; The preposition "Yu" is omitted after "Liezuo"; Yiyi is the verb phrase "drink a glass of wine" and "sing a poem"; Take as the preposition used.

Appreciation: Sandu wrote a grand occasion of drinking and writing poems.

Today is sunny, the air is fresh and the weather is pleasant.

On this day, the weather is fine, the air is fresh and the breeze is warm.

Appreciation: Relaxation is relaxation.

Looking up at the size of the universe, we can see the variety, so it is very entertaining. I believe coke is enough.

Looking up at the universe in the vastness and overlooking the rich things, the scenery used to look around and stretch the mind is enough for people to enjoy the pleasure of seeing and hearing. It is really happy!

Explanation: "Zhi" is the sign of attributive postposition; "lei" is the noun "everything in the world"; "So" is the fixed structure "used landscape ……" and "extreme" is the verb "enjoy".

Appreciation: This is a "tour", with scenery and wandering paths.

The second paragraph:

Original: the lady's phase, pitching all her life.

People get along all their lives.

Explanation: "Fu" is an auxiliary word and is not translated. The structural auxiliary words between the subject and predicate of "zhi" are not translated. "Pitch" means that the time of two movements is very short.

Appreciation: All life experiences begin with the word "husband".

Original: or talk in one room arm in arm; Let the waves go because of the entrustment.

Some people take something out of their own thoughts and talk face to face indoors (with friends); Some people pin their feelings on things entrusted by their spiritual feelings and indulge in life outside the body without restraint.

Explanation: "Zhu" is a compound word "Yu", "Zhi" indicates the content, and the prepositional phrase composed of "Yu" and the object "Bao" is an adverbial; The preposition "Yu" is omitted after "Huici" and "Wandering", and the prepositional object phrase composed of "Yu" and its object is used as an adverbial; "Yin" is the preposition "Guo Tong", which together with the following "Jisuotuo" constitutes an object-object phrase as an adverbial.

Appreciation: Reading this sentence has the feeling of "being happy in things" and "being sad in oneself". Mi Heng in Wei and Jin Dynasties and Liu Ling in Western Jin Dynasty are typical representatives. This is actually the darkness of politics, and the distortion of literati's life in the case of repeated atrocities.

Although the tendency is different, the quietness is different. When they are happy with what they have encountered, they will gain something from themselves for the time being and will soon be self-sufficient without knowing that they are old; What he is tired of is that his feelings are advancing with the times and his feelings are sentimental.

Although (people's life) have different choices, they are quiet and active, but when they are happy with the things they touch, they feel proud and happy for a while and don't know the coming of aging; When he is tired of where he has arrived and his mood changes with the status quo, his feelings will follow.

Explanation: there are two solutions to "take", one is "fun" and the other is "take", which means "take" here. "Nice to meet you" is a typical object-object phrase as an adverbial inversion, and "I met you" is a noun phrase.

Appreciation: This feeling was the same as it is now.

Original: I take pleasure in it. Before pitching, it has become a thing of the past, so I still want to take pleasure in it. The situation is short-lived, and it will end in the end.

I still feel sorry for what I once felt happy has become a thing of the past. And the length of life depends on nature, and it will end with the end of life.

Explanation: the structural auxiliary word "de" between the attribute of "zhi" and the head word is actually translated into adverbial in the sentence because of the different habits of ancient and modern Chinese; "ambition" is a synonym, which replaces the situation that "I am happy for it, and between pitching, it has become a thing of the past"; "Xiu" is the adjective "Chang"; "Cycle" means "take" ... as the final outcome "; "Exhausted" means "the end of life".

Appreciation: the pain of life comes out from this!

The ancients said, "Life and death are great."

The ancients said: "Life and death are also important!"

Appreciation: sigh through the ages!

Original: Isn't it painful?

How can you not be sad?

Appreciation: this pain is the first pain in the history of literature! During the Western Jin Dynasty, Ruan Ji's dead end made him cry!

The third paragraph:

Every time we look at the reasons why people in the past are excited, if they are United, they will not be without sorrow, which is incomparable with their hearts.

Whenever I see the reasons why my predecessors feel sorry, they are consistent with their deeds. There is nothing that I can't explain clearly in my mind without sighing or feeling in the face of (their) articles.

Interpretation: "combination of deeds": the ancient deeds were divided into two halves, each holding one and combining into a letter. "Yu" is the verb "explain"; The prepositional phrase "Huai Yu" is used as a postadverbial.

Appreciation: This is the true state of reading!

As we all know, a dead life is a false birth, and Peng Qi's sadness is a mistake.

I have always known that it is absurd to treat life and death equally, and it is false to treat long life and short life equally.

Interpretation: "One" and "Qi" are conative usages, meaning "treat" ... the same ".

Appreciation: the pain of life is more philosophical!

See the future, see the present, and look at the past today, sad husband!

It is as sad for future generations to see today as it is for people today!

Explanation: "Zhi" is a structural auxiliary word between subject and predicate, which is not translated.

Appreciation: the pain of life has a deeper sense of history!

Therefore, list the people at that time and record what they said.

So I wrote down all the people who attended the party and copied their poems.

Explanation: "time" means "at that time" and "people who attended this party"; "Qi" is the personal pronoun "theirs".

Appreciation: the cause of supplementing the preface of Lanting collection is really because of the sense of life, really because of modification!

Although the world is different, pregnancy is a good thing.

Even if times are different and circumstances are different, people feel the same.

Appreciation: the theoretical basis of the preface to Bulanting Collection.

People who visit in the future will also feel gentle.

Later readers will also feel the great event of life and death when they read this collection of poems.

Appreciation: Completes the purpose of Preface to Lanting Collection, showing strong self-confidence.