Traditional Culture Encyclopedia - Weather inquiry - Appreciation of Yellow Crane Tower Prose

Appreciation of Yellow Crane Tower Prose

Cui Hao, a native of Henan, may have had a drink when he passed the Yellow Crane Tower. He was a little disappointed at the thought of Kaifeng, which is far away. Looking at the vast river, maybe he is a little tired, a little attached to his family and a little sad. His melancholy spread, and this sadness was not so strong that it could not be turned away. It should spread out from the clouds like sunshine on a cloudy day. On the Yellow Crane Tower, facing Hanyang, which was still north of Hanshui at that time, he casually wrote, "Every tree in Hanyang has become clear, and Parrot Island is a nest of herbs. But I looked home, the twilight was getting thicker, and the river waves were filled with sad mist. " Such a sentence. The sorrows of Qingchuan, Cao Fang and Cui Hao are immortal in the Yellow Crane Tower. Although the fairy's yellow crane has long passed away, it may not be a passing cloud in the sky, but the building is still there, and homesickness has always been there. This is Cui Hao's only famous poem, and whether it is fair or not is debatable. Therefore, we can't know whether Cui Haocheng made the Yellow Crane Tower, or whether the Yellow Crane Tower made Cui Hao, or whether fate and history doomed their meeting. At a certain moment, they will shine and meet each other.

The poet fairy read Cui's words, but she left in a daze. Of course, he can also write, "A lone sail crosses the blue sky, but the Yangtze River flows in the sky." But on this river, in front of this building, he never dared to talk about sadness again. Even after many years, his sadness at Nanjing Phoenix Terrace fell into the artistic conception of the Yellow Crane Tower in Cui Hao.

It is said that Lv Dongbin practiced here, and the Yellow Crane Tower was born with sage-like style and elegance. The Yellow Crane, who would jump down from the wall to dance and drink with guests, endowed the building with legendary colors. Li Bai, who left at first sight, and Cui Hao, who fell in love at first sight, added a literary romance to the building. As for the sentence "Looking at the capsizing from the Yellow Crane Tower", it expresses the cunning, cleverness and lovely innocence of Hubei people.

In the 1920s, great men scoured for wine here, and their hearts surged. In the 1960s, great men here looked forward to the high gorge and Pinghu, and the goddess was safe.

Whose Yellow Crane Tower?

The Yellow Crane Tower in Cui Hao has long since disappeared in the fog of history. Today, the natural barrier has become a road, passing through its former site. In the 1980s, people built a new Yellow Crane Tower. People watched local TV stations marked by it and consumed local goods branded with it.

This place is not an empty Yellow Crane Tower. Sri lankans have left, but there are many tourists today.

The Yellow Crane Tower has become a symbol, a culture, a symbol and a belief, which is engraved in the hearts of Hubei people and even China people.

Building on the ancient homesickness of China people, floating in the mist, overlooking the infinite Chutian building, building built by people's hands, building written by romantic literati, building that has been turbulent for thousands of years.

Whether it was built in Wu, Tang, Ming, Qing or modern times, whether it is civil masonry, gold, silver, iron and tin, carved beams and painted buildings, whether there is an elevator or not. Form doesn't matter anymore. What's important is that it is the Yellow Crane Tower, which is an eternal and famous building in the hearts of China people in China culture.

(word 10 19)

[Cultural Essay] Whose Yellow Crane Tower (B Edition)

Cui Hao, a native of Henan, may have had a drink when he passed the Yellow Crane Tower. He was a little disappointed at the thought of Kaifeng, which is far away. Looking at the vast river, maybe he is a little tired, a little attached to his family and a little sad. His melancholy spread, and this sadness was not so strong that it could not be turned away. It should spread out from the clouds like sunshine on a cloudy day. On the Yellow Crane Tower, facing Hanyang, which was still north of Hanshui at that time, he casually wrote, "Every tree in Hanyang has become clear, and Parrot Island is a nest of herbs. But I looked home, the twilight was getting thicker, and the river waves were filled with sad mist. " Such a sentence. So the sorrows of Qingchuan, Cao Fang and Cui Hao are immortal in the Yellow Crane Tower. Although the fairy's yellow crane has long passed away, it may not be a passing cloud in the sky, but the building is still there, and homesickness has always been there.

The poet fairy read Cui's words, but she left in a daze. Of course, he can also write, "A lone sail crosses the blue sky, but the Yangtze River flows in the sky." But on this river, in front of this building, he never dared to talk about sadness again. Even after many years, his sadness at Nanjing Phoenix Terrace fell into the artistic conception of the Yellow Crane Tower in Cui Hao.

It is said that Lv Dongbin practiced here, and the Yellow Crane Tower was born with sage-like style and elegance. The Yellow Crane, who would jump down from the wall to dance and drink with guests, endowed the building with legendary colors. Li Bai, who left at first sight, and Cui Hao, who fell in love at first sight, added a literary romance to the building.

In the 1920s, great men scoured for wine here, and their hearts surged. In the 1960s, great men here looked forward to the high gorge and Pinghu, and the goddess was safe.

Whose Yellow Crane Tower?

The Yellow Crane Tower in Cui Hao has long since disappeared in the fog of history. Today, the natural barrier has become a road, passing through its former site. In 1980s, people built a new Yellow Crane Tower.

This place is not an empty Yellow Crane Tower. Sri lankans have left, but there are many tourists today.

The Yellow Crane Tower has become a symbol, a culture, a symbol and a belief, which is engraved in the hearts of Hubei people and even China people.

Building on the ancient homesickness of China people, floating in misty clouds overlooking the infinite Chutian, building in people's hands, building on romantic literati, building in the Millennium turmoil.

It doesn't matter which generation it was made of, what material it is made of, and whether there is an elevator or not. Form doesn't matter anymore. Most importantly, it is the Yellow Crane Tower, a famous and eternal building in the eyes of China culture and China people.

References:

/question/5779 168.html? si= 1

Interviewee: Naruto Uzumaki 43- Assistant Level 2 3-29 20:50.

Modern translation of the ancient poem Yellow Crane Tower

(Release date: 2005-10-2616: 29: 02 Author: Ren Zheen, etc. ) hits: 2 1 16.

The modern translation of ancient poems is an activity of Poetry Journal, and the fourth issue is entitled "Yellow Crane Tower" by Cui Hao.

Original poem:

Yellow Crane Tower

(Tang-)

The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower.

The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.

Every tree in Hanyang becomes clear in the water, and the grass is sad, Parrot Island.

But I looked at my hometown, and the twilight was getting thicker, and the mist of sadness was filled on the river waves.

Translate poetry 1:

Wyeth: Yellow Crane Tower

Author: Ren Zheen

When reading this poem, at first I regarded it as an exclamation point of friendship standing in time and space, and also a symbol of the unity of opposites between man and the boundless. Later, my first girlfriend died on a snowy night, and I just reread this poem, so I read it as a love poem. In fact, what I read is no longer the author's intention, and you can't touch that beating heart. ..

If the yellow crane carries you forever.

Like a shadow, it takes your body back to the past.

Is the world I stand here real?

Is it to miss your lover's desolate hill?

Yellow Crane Tower, the place we love as children.

Standing by the singing water.

Those yellow cranes have melted into the blue sky forever.

I wonder how much the white clouds have changed.

I walked beside the lush Hanyang tree in Qingchuan again.

Wandering on the lush parrot island again

Innocent lovers are holding hands.

Have a pair of hands that can't be caught like the wind.

Leave me to continue running and wandering in the world.

The smoke on the river condenses into my eyes.

2005-7-5

Translation 2:

Yellow Crane Tower

Author: zlg

Was taken away by the yellow crane.

And your gray mood.

Now I

A shadow

On this empty Yellow Crane Tower

Look at imagination.

At this moment, the yellow crane has gone for thousands of years.

Baiyun is aloof.

Overlooking the trees on the south bank.

Be refreshed by the sun from time to time

In the grass farther away

I was fascinated by Mi Heng's soul, and he didn't turn back.

Think about the way home.

My heart has become a smoke wave on the river at dusk.

Become "trouble"

It's always been difficult to solve-

Poetry translation 3:

Yellow Crane Tower

Author: gurgling water

The past is the past.

After that, the Yellow Crane Tower was left alone.

I was flattered when I approached you.

You can't afford waves.

Does the palette in summer have how bright?

Describe my feelings in winter

No matter how far it is, we will always be there.

Never give up when you watch it.

The stream in front of the building, the reflection

I send you colorful dreams every night.

You said, many happy fish.

Through my heart. Dream drama

Those Millennium clouds and smoke

Will dissipate with sadness.

Our homesickness has dissipated.

Among the ships scattered on the river

Poetry translation 4:

Yellow Crane Tower

Author: China Phantom Bank

The yellow crane left and took you away.

Smile like a flower

Standing empty on a dangerous building by the river.

Look up at the building in front of you.

A thousand years. See the yellow crane turn around

There is only one horizon.

Baiyun tengu is impermanent

Zengina

Qingchuan is vivid, under the Hanyang tree.

You travel with me.

Just now

In front of Nautilus Island, the grass is sad.

It's dusk, and homesickness is infinite.

Everything is integrated into it, vast and vague.

Where is the way home?

Poetry translation 5:

Yellow Crane Tower

Author: Liu Chuan Ling Ying

Just a melancholy cloud, loosen your skirt.

Can't hear the wind

You hear the broken flute of willow trees at night.

There is a building that folds on itself.

Waiting to be taken away by wings

Fly away with a feather and say that the end of the world is just around the corner.

Withered for thousands of years,

Still not a wooden tire caused all the incense.

You held your chest and said you had a heart.

Said the wind that day looked back.

Go to the river and walk to a crumpled colorful hibiscus.

The tree-covered river bank fell asleep again.

Step on the overgrown Miscanthus

Leaving countless tiny wounds on the ankle.

It was already dusk.

You have wine in your hand.

A full glass of wine can't fill a lonely soul in a foreign land.

Blood dyed the sky red.

Looking up and sighing, the shadow fell into the bottom of the river.

Du Yu's crying

Remove the ladder board for climbing stairs.

Yellow Crane Tower

(Tang)

The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower.

The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.

Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass.

But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.

The whole poem reveals the sadness in the heart and intestines and expresses endless and helpless homesickness. The whole poem is divided into two clues to express sad feelings. The first four sentences are a sad clue. In the past, people took the yellow crane far away and no longer wanted to stay. But they left a Yellow Crane Tower, which made people feel grateful and moved by that scene. Why didn't you take everything with you when the old man left? So people can erase their memories, at least they won't miss you because of something! Now that this huge Yellow Crane Tower stands there, how can people not think much?

The next sentence in "The Yellow Crane Never Comes Back" aggravates this sadness-the reality of "gone forever" and the status quo that makes people think a lot and recall a lot, once again forming a sharp and intensified contradiction. People go to the empty building ... It seems that this blank space is not enough to express their sadness, so a heavier brush stroke emerges-"White clouds will never have him flying"-and the infinite chill in time and space suddenly strikes.

Another clue is the last four sentences. Facing the lifelike Hanyang trees and colorful Nautilus Island, the sight seems to be taken back by the blank clouds of the Millennium. Although there are Qingchuan, fragrant grass, green trees and small continents, I feel lonely. Why am I here? Is it because the yellow crane and the old man left? Standing at the starting point where the Yellow Crane faces the ancients, I actually face the mighty river shrouded by sunset and smoke waves, thinking of my hometown, my starting point in the distance. Is it just the patent of the Yellow Crane Tower that people go to the empty building and never return? Is your patent hanging in the building at this time because the old man is far away? Empty buildings, long clouds, bright trees, lush continents ... how I miss those people and cranes who are gone forever!

At this moment, my arrival seems to satisfy and alleviate this endless yearning to some extent. Ironically, a person who is far away from his own starting point stands at the starting point where others are far away, comforting others and solving their sorrows. So the two lines suddenly overlap at this moment: isn't the old man who the yellow crane went to himself? Will it disappear forever? "But I looked home, and the twilight was getting darker"? Have you forgotten? I want it back, okay? Just like now, standing in the wrong place at the wrong time.

The poet is distinguishing his true inner thoughts, and he is also wondering whether the people who once drifted away from the Yellow Crane Tower are really gone forever. How much sigh, how much helplessness, and finally ended up with a "layer of sad fog on the river waves." However, the answer seems to be that the poet realized in this repeated extreme contradiction!