Traditional Culture Encyclopedia - Hotel accommodation - In the poem, "a thousand miles away, Jiangling will return in one day". Where does Jiangling mean now?

In the poem, "a thousand miles away, Jiangling will return in one day". Where does Jiangling mean now?

Jingzhou. The poem "Jiangling" refers to Jingzhou City, Hubei Province.

Original text:

Zaofa baidicheng

Li Bai [Tang Dynasty]

Early in the morning, I bid farewell to Jiangling city, which is high into the sky, thousands of miles away, and the boat is only one day away.

The cries of apes on both sides of the strait are still unconsciously crowing in their ears, and the canoe has passed the heavy green hills.

Translation:

In the morning, I bid farewell to the towering Baidicheng. Jiangling is a thousand miles away, and it takes a day to sail.

Apes on both sides of the Taiwan Strait are still echoing in my ears, and the brisk boat has passed the mountains.

Precautions:

F: Here we go.

Baidicheng: Located in Bai Di Mountain, fengjie county, Chongqing. Yang Qixian's Note: "Baidi City was built by Gongsun Shu. When Gongsun Shu arrived at the fish recovery, a white dragon appeared in the well, so it was called Bai Di, and the fish was changed to Bai Di City. " Wang Qi's Note: "Baidicheng is located in fengjie county, Kuizhou, which is very close to Wushan. The so-called colorful clouds refer to the clouds in Wushan. "

Chao: Good morning.

Remarks: Goodbye. Caiyun: Because Betty is on Bai Di Mountain, the terrain is very high. Looking from the river at the foot of the mountain, it seems to fall into the clouds.

Jiangling: Jingzhou City, Hubei Province today. It is about 1200 Li from Baidicheng to Jiangling, including 700 Li of Three Gorges.

Also: return; Return.

Ape: Ape.

Crow: Singing and barking.

Live broadcast: stop.

Chung Shan Man: The mountain has many layers.

Appreciate:

At the beginning of the Anshi Rebellion in the Tang Dynasty, Emperor Xuanzong went to Shu, and Prince Hengli stayed in An Lushan. Soon, Hengli took over the position of Su Zong in the Tang Dynasty. Xuanzong also ordered his son Wang Yong Lilin to supervise the rebellion. Wang Yong Li Lin is in Jiangling, recruiting 10,000 soldiers and establishing his own school. Susong suspected that he was fighting for the throne, and Li Lin was defeated and killed. Li Bai participated in the Wang Yong shogunate Li Lin and was exiled to Yelang (now Zunyi, Guizhou) on charges of "disobedience". When he arrived in Wushan (now Chongqing), Su Zong announced an amnesty, and Li Bai was also pardoned. Like a bird released from a cage, it immediately came down from Baidicheng and returned to Jiangling (now Jingzhou, Hubei). This poem was written when the ship returned to Jiangling, so the title of the poem is "Bai Di goes to Jiangling".

This poem describes the Yangtze River from Bai Di to Jiangling, with fast-flowing water and ships flying. The first sentence is about the height of Baidicheng; The second sentence is written in Jiangling Road, and the ship is fast; Three sentences fly into the boat, accompanied by the sound of mountain shadows; Four sentences write that the boat is as light as nothing, pointing out that the water is like diarrhea. The whole poem combines the poet's happy mood after forgiveness with the grandeur of the countryside and the smooth and light sailing along the river. With exaggeration and whimsy, the writing is graceful and elegant, shocking the world, unpretentious, arbitrary and natural.

The words "Bai Di Colorful Clouds Room" and "Colorful Clouds Room" describe the high terrain of Bai Di City, which is ready for the whole article to describe the dynamics of the fast sailing of underwater boats. The word "room" in Colorful Clouds is taken as the meaning of partition. The poet looks back at Baidi City above the white clouds, and everything before seems to have happened in a previous life. When it comes to describing the height of Patty City, the speed of water travel is in the gap. If you don't write the height of Baidicheng, you can't reflect the big gradient gap between the upper and lower reaches of the Yangtze River. Baidicheng is high in the sky, so the following sentences describe the speed of the ship, the short journey, and the crowded ears (apes) and eyes (Chung Shan Man), all of which have landed. "Colorful Clouds" is also a description of the morning scenery, showing a fine weather from gloomy to bright. At this dawn moment, the poet bid farewell to Baidicheng in a hurry with excitement.

The sharp contrast between "a thousand miles a day to Jiangling" and "a day" is the distance of space and the brevity of time. Here, the ingenious place lies in the word "back". "Return" means return. It not only shows the poet's joy of traveling thousands of miles a day, but also reveals the joy of forgiveness. Jiangling is not Li Bai's hometown, but the word "return" is as kind as going home. The word "return" is vivid in the dark, which deserves readers' deep thinking.

The realm of "cross-strait apes crying" is even more wonderful. In the Three Gorges of the Yangtze River in ancient times, "there were often high apes whistling". The poet said, "I can't stop crying", because he is driving a fast canoe on the Yangtze River, listening to the cries of apes on both sides of the strait and looking at the mountain shadows on both sides. More than one ape's cry, more than one mountain shadow. Because of the speed of boats and pedestrians, the cries and mountain shadows become "one piece" between eyes and ears. This is how Li Bai felt about the shadow of the ape mountain when he left the gorge. Sitting on this boat, which is like an arrow leaving the string and flowing downstream, the poet feels extremely carefree and excited. In Qing Dynasty, Gui Fu praised: "Beauty lies in the third sentence, which can make the spirit of longevity fly over." ("Zapp")

In order to describe the speed of the boat, the poet of "The Canoe Has Passed Chung Shan Man" added a word "light" to the boat itself in addition to the ape sound and the mountain shadow. It is clumsy to say that the ship is fast; And the word "light" has different meanings. When the Three Gorges was in danger, the poet went upstream, not only feeling that the ship was sinking, but also feeling sluggish. "Three dynasties scalpers, it is too late. Three times, I don't feel my temples become silk "("On the Three Gorges "). Now downstream, as light as nothing, the ship is fast, as readers can imagine. As soon as the "Chung Shan Man" ended, the canoe entered a smooth road, and the poet's pleasure of going through all kinds of hardships and setting foot on the road naturally showed itself. These last two sentences are not only a description of the scenery, but also a comparison, an expression of personal feelings and a summary of life experience. They are exquisite and incoherent.

This poem is about the journey from Baidicheng to Jiangling in a day, which mainly highlights lightness, which also reflects Li Bai's lightness. At the age of 58, Li Bai was demoted as a yelang, abandoned his wife and children, and moved away from home. Suddenly, he was forgiven and could go home. Naturally, he was very happy. Li Bai did not express his feelings directly in his poems, but after reading his description of the trip, he could naturally feel his mood and excitement.

Creative background:

In the spring of 759 AD (the second year of Gan Yuan, Tang Suzong), Li Bai was exiled to Yelang for the case of Li Lin in Wang Yong, passing through Chongqing. When I went to Baidi City, I suddenly received the news of pardon and was pleasantly surprised. Then I went to Jiangling by boat. This poem was written when the author returned to Jiangling, so the title of the poem is Xiajiangling.

About the author:

Li Bai (70 1-762), a great romantic poet in the Tang Dynasty, was called "Poet Fairy" by later generations and "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish himself from two other poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai were also called together. According to the Book of the New Tang Dynasty, Li Bai is the ninth grandson of Gui Li, the king of Liang, and he is a descendant of all kings. He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends. Li Bai was deeply influenced by Huang Lao's idea of sorting out villages. Li Taibai's poems have been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk. His representative works include Looking at Lushan Waterfall, it is hard to go, Difficult Road to Shu, Entering Wine, Fu Zhi, and First Making Baidicheng.