Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - How do mature women understand it?

How do mature women understand it?

I often see the words "mature girl" and "photo" in newspapers and magazines, which are used with surprising frequency, but many people don't understand them very well, especially taking the word "photo" for granted as nude photos or dew point photos. Hehe, this misunderstanding may be that every time the above words appear, they are always accompanied by one or several plump and enchanting nude or dew-point women. This seems to give people the impression that a photo of a mature woman is a naked woman with dew point. Ha, wrong. A mature woman, a photo, as the name implies, is a mature woman, a true portrayal (that is, the meaning of a photo). These two words are directly copied from Japanese, which was transplanted and evolved from China in the Tang Dynasty, which means that the origin of Japanese is Chinese. However, the arrangement of these Chinese characters is not consistent with the understanding of China people. State media often "take" Chinese characters directly from Japanese for individual words (presumably from Hong Kong and Taiwan), so they have an understanding of the meaning. * _ * With the trend of internationalization and globalization, the integration and translation of foreign languages will continue, which should be a manifestation of social progress, but it can also be carefully identified and discarded in the process of integration.