Traditional Culture Encyclopedia - Photography and portraiture - Dongting autumn scenery, far apart.

Dongting autumn scenery, far apart.

Translation:

Dongting mountain is far and near. Maple leaves, such as Dan, report cold autumn first

Xianshou Mountain was loved by sheep, and Changsha City once made Jia Yi sad.

There are no silk and hemp in Lingnan folk clothes, and there are many fish in my hometown.

I am seriously ill and hopeless, which adds to your fear of being enchanted.

We've been in the same boat for years. Starting from tonight, we will spend a long night, one for each person.

What would it be like to be congenial? The only way to get rid of lovesickness is to watch the bullfight south.

To Wang Changling is the work of Li Qi, a poet in the Tang Dynasty. Wonderful poem: Cao Shui went east, far away, which was sad. Stay in the wild temple for a long time, and the lonely mountain is bright to the back mountain.

Li Qi (690-75 1), Han nationality, born in Dongchuan (now Santai, Sichuan) (controversial), was a poet in the Tang Dynasty. I lived in Dengfeng, Henan Province when I was a teenager. In the thirteenth year of Kaiyuan, he was a scholar and served as a junior officer of Xinxiang County Commandant. His poems are mainly based on frontier fortress themes, and his style is bold and sad.

Xin Xian, a friend of the poet, will soon go north to Luoyang via Yangzhou. The poet who is working in Jiangning (now Nanning, Jiangsu Province) personally went to Runzhou (now Zhenjiang, Jiangsu Province) to see him off at the Northwest Building (namely "Furong Building"? ) Practice for him and write this poem.